跳到內容

在愛爾蘭和英國用當地人的母語傳講聖經信息

在愛爾蘭和英國用當地人的母語傳講聖經信息

在愛爾蘭和英國 a,耶和華見證人很努力地用當地居民的母語向他們傳講好消息。在這些地區,人們除了說英語之外,也說愛爾蘭語、蘇格蘭蓋爾語以及威爾斯語。

2012年9月,耶和華見證人推出了一個新的網站jw.org,這個網站有許多語言,其中也包括愛爾蘭語和威爾斯語。到了2014年8月,這個網站又增加了蘇格蘭蓋爾語。我們也印製了許多這些語言的聖經書刊。我們的努力有什麼成果呢?

有個教會的牧師接受了一張蘇格蘭蓋爾語的聖經傳單後,就馬上大聲地讀出內容,然後哭了起來。他為什麼這麼感動呢?因為他很驚訝傳單的翻譯水準這麼高,他激動地問:「這是誰翻譯的?翻得太棒了!」

在jw.org網站增加了蘇格蘭蓋爾語後的第一個月,就有大約750人瀏覽了這個網站。

愛爾蘭國立戈爾韋大學的一位講師告訴耶和華見證人,自己本來對宗教一點興趣都沒有。不過,當他知道有愛爾蘭語《淺談聖經——聖經的信息是什麼?》可以索取時,他就要了一本。他覺得所有人都應該能夠拿到自己母語的聖經書刊,他也稱讚耶和華見證人,因為他們很努力為那些說愛爾蘭語的人出版書刊。

有位老太太收到威爾斯語的聖經書刊後高興地說:「老實說,如果你拿英文的給我,我一定不會收的!但這居然是用我的母語寫的,真是太好了!」

「我們都說同一種語言啊!」

當耶穌向兩個門徒解釋完經文的意思後,門徒興奮地說:「他在路上對我們講話,使我們豁然明白聖經,那時我們的心不是像火一樣燃燒嗎?」(路加福音24:32)同樣,當我們用母語向別人清楚解釋聖經的真理時,他們的內心也深深地被打動。

在威爾斯,有位先生名叫埃米爾,他的太太是位耶和華見證人,但埃米爾從來沒有和太太一起去過聚會所。後來,埃米爾認識了一位叫羅素的耶和華見證人,也跟他成了好朋友。是什麼讓埃米爾的態度改變了呢?他說:「我會願意學聖經,是因為有一次羅素拿了一本《辨明聖經的真理》 b給我,對我說:『這本書是威爾斯語的,我們現在就一起來討論這本書吧!』」為什麼羅素一邀埃米爾學聖經,他就接受了呢?埃米爾說:「嗯,因為我們都說同一種語言啊!而且文化也一樣!我們互相都能了解對方。」當埃米爾用自己的母語威爾斯語學習聖經時,他的心就「像火一樣燃燒」,因為他能清楚地明白聖經的內容。

耶和華見證人會繼續幫助別人用自己的母語來認識上帝,因為只有母語才能打動他們的心!

a 段落中的英國是指英格蘭、蘇格蘭和威爾斯。

b 耶和華見證人用這本書跟人討論聖經。