Žalmy 39:1–13

  • Život je krátký

    • Člověk je jen závan větru (5, 11)

    • „Nepřehlížej mé slzy“ (12)

Pro dirigenta: Jedutun.*+ Davidův žalm. 39  Řekl jsem: „Dám si pozor na své kroky,abych nehřešil svým jazykem.+ Budu svá ústa držet na uzdě,*+dokud je poblíž nějaký ničema.“   Mlčel jsem jako němý,+nemluvil jsem ani o tom, co je dobré,ale moje bolest byla velká.*   Srdce ve mně doutnalo.* Když jsem přemýšlel,* hořel ve mně oheň. Pak můj jazyk promluvil:   „Jehovo, dej mi poznat, jaký bude můj koneca kolik dnů je mi určeno,+abych chápal, jak je můj život krátký.*   Dal jsi mi vlastně jen pár* dnů,+délka mého života je před tebou jako nic.+ Každý člověk, i když je zdánlivě v bezpečí, není nic než závan větru.+ (Sela)   Každý člověk je ve skutečnosti jako stín. Honí se* zbytečně. Hromadí majetek a ani neví, kdo si ho užije.+   V co tedy můžu doufat, Jehovo? Jsi má jediná naděje.   Zachraň mě před všemi mými hříchy.+ Nedovol, aby mnou hlupáci pohrdali.   Zůstával jsem němý,nemohl jsem otevřít ústa,+protože to všechno jsi způsobil ty.+ 10  Odstraň ode mě neštěstí, které jsi způsobil. Umírám pod údery tvé ruky. 11  Napravuješ člověka tím, že ho trestáš za provinění,+jako mol požíráš, co je mu drahé. Člověk není nic než závan větru.+ (Sela) 12  Vyslechni mou modlitbu, Jehovo,naslouchej mému volání o pomoc.+ Nepřehlížej mé slzy. Vždyť jsem pro tebe jen cizinec,+cestující, který prochází kolem,* jako všichni moji předkové.+ 13  Odvrať ode mě svůj káravý pohled, abych pookřál,než odejdu a nebudu tu.“

Poznámky

Nebo „chránit náhubkem“.
Nebo „rozjitřená“.
Dosl. „rozpálilo se“.
Nebo „vzdychal“.
Nebo „jak jsem pomíjivý“.
Dosl. „dlaně“.
Dosl. „dělá hluk“.
Nebo „osadník“.