Aller au contenu

Aller à la table des matières

Pentateuque samaritain

Pentateuque samaritain

Ce terme désigne des manuscrits qui contiennent les cinq premiers livres de la Bible, la seule partie des Écritures que les Samaritains tenaient pour sacrée (voir SAMARITAINS). Le texte que portent ces manuscrits n’est pas une traduction, mais une transcription du Pentateuque hébreu original en caractères samaritains avec l’ajout d’expressions idiomatiques samaritaines. L’alphabet samaritain dérive de l’alphabet hébreu primitif.

Les plus anciens manuscrits du Pentateuque samaritain aujourd’hui disponibles datent d’entre le 9e et le 11e siècle de n. è. Toutefois, cette version a été produite bien avant cela. Les biblistes estiment qu’elle remonte à une période s’inscrivant entre le 4e et le 2e siècle av. n. è. Des copies de ces manuscrits se sont transmises de génération en génération parmi les Samaritains, indépendamment du travail des copistes juifs.

Le Pentateuque samaritain est utile parce qu’il contient certaines variantes par rapport au texte hébreu massorétique qui correspondent à ce qu’on lit dans d’autres manuscrits, par exemple dans le texte de la Septante. Il arrive que ces variantes éclairent le sens de certains versets. Par exemple, en Gn 4:8, le Pentateuque samaritain, tout comme d’autres versions anciennes, comporte la phrase : « Allons aux champs. » Cette phrase est absente des manuscrits hébreux aujourd’hui disponibles (pour en savoir plus sur le Pentateuque samaritain, voir note d’étude sur Jean 4:20).