Ugrás a tartalomra

Lappföldre is elviszik a Biblia üzenetét

Lappföldre is elviszik a Biblia üzenetét

A Finnországon, Norvégián és Svédországon átnyúló hatalmas területen élő számiknak saját kultúrájuk, hagyományuk és nyelvük van. Jehova Tanúi nemrégiben erőfeszítéseket tettek, hogy ezek az őslakosok is megismerhessék a Biblia üzenetét.

A Tanúk 2015 őszén belekezdtek számi nyelvű kiadványok és videók készítésébe. a Majd 2016-ban és 2017-ben is megszervezték, hogy Tanúk csoportjai Lappföldre utazzanak, és elvigyék a rénszarvasok földjén élő embereknek a számi nyelvre fordított kiadványokat.

„Hasznos munkát végeznek a közösségünkben”

2017 májusában Finnországból, Norvégiából és Svédországból több mint 200 Tanú látogatott el Lappföldre. Az önkéntesek számos kis falut felkerestek a több ezer négyzetkilométeres területen. Sokan még néhány számi kifejezést is megtanultak. Ennek a helyiek nagyon örültek. „Értékelték, hogy megpróbáltunk a nyelvükön beszélni, és hogy őszintén törődünk velük” – mondta Denisz, aki Karigasniemiba látogatott el.

A számi emberek szeretik a természetet és az állatokat, ezért a Biblia földi paradicsomról szóló üzenete különösen tetszett nekik (Zsoltárok 37:11). Amikor egy számi asszony elkezdte tanulmányozni a Bibliát az Örömteli üzenet Istentől című füzet segítségével, megtudta, mi Isten szándéka az emberiséggel. Elcsodálkozott azon, hogy a lelkészük miért nem beszélt még nekik soha a földi paradicsomról.

Sokan kifejezték a hálájukat a Tanúk látogatásáért. Egy bolt tulajdonosa őszintén megdicsért két Tanút. „Igazán fontos és hasznos munkát végeznek a közösségünkben” – mondta. Arra kérte őket, nézzenek be hozzá a boltba, ha ennivalóra van szükségük. Amikor a Tanúk bementek vásárolni, nem engedte, hogy fizessenek.

A számi emberek körülbelül 180 videót néztek meg, és több mint 500 kiadványt fogadtak el. Nemegyszer előfordult, hogy a nyelvükön elérhető minden kiadványból kértek. Emellett a Tanúk 14 számi emberrel elkezdték tanulmányozni a Bibliát.

„Igazán hozzáértő munka”

Sok számi megdicsérte Jehova Tanúi fordítói munkáját. Nilla Tapiola, aki tanár és a számi parlament végrehajtó testületének egyik tagja, a következőket mondta: „A fordításuk kiemelkedő. Könnyen olvasható, és helyesen van megfogalmazva.” Finnország legészakibb csücskében egy férfi pedig ezt mondta a kiadványainkról: „Igazán hozzáértő munka.”

Karigasniemiban, a norvég határhoz közeli finn településen, egy Tanú megmutatta egy számi tanárnak az Örömteli üzenet Istentől című füzet első részét, és beszélgettek róla. A tanárnak nagyon tetszett a fordítás minősége, és megkérdezte, hogy használhatja-e a füzetet az iskolában a számi nyelv tanításához.

Számos videó és tájékoztatólap, valamint egy füzet is le lett fordítva számi nyelvre. 2016. február 29-e óta a jw.org is elérhető ezen a nyelven. A számi honlapot havonta több mint 400-szor keresik fel, és körülbelül 350 digitális kiadványt, hang- és videófelvételt töltenek le.

A Lappföldre tett látogatás mind a számiknak, mind a Tanúknak maradandó élmény volt. Az Utsjokiba látogató Henrick és Hilja-Maria ezt mondta: „Az emberek láthatták, hogy a Biblia az élet sok területén igazán hasznos a számi közösségnek.” Lauri és Inga, akik szintén Utsjokiban voltak, hozzátették: „Mindez arra emlékeztetett minket, hogy Isten nem részrehajló. Boldogok vagyunk, hogy segíthettünk ezen a távoli területen az őslakosoknak érezni, hogy Isten őket is szereti.”

a A számi nyelvnek több változata is van. „A számik körülbelül kétharmada az északi számit beszéli” – írja az Encyclopædia Britannica. Jehova Tanúi a számi nyelvnek erre a változatára fordítják a kiadványaikat. Az egyszerűség kedvéért ebben a cikkben száminak nevezzük a többség által beszélt nyelvet.