Langsung ke konten

Langsung ke daftar isi

Bahasa Yunani Alkitab

Bahasa Yunani Alkitab

Bahasa yang dipakai di Kitab-Kitab Yunani Kristen, terutama bahasa Yunani sehari-hari, yaitu Koine. Tapi, ada juga beberapa istilah dari bahasa sastra Yunani. Tampaknya, Injil Matius awalnya ditulis dalam bahasa Ibrani dan belakangan diterjemahkan ke bahasa Yunani Koine.

Setelah penaklukan Aleksander Agung, Koine dipakai di sebagian besar kawasan Mediterania bagian timur dari sekitar tahun 300 SM sampai kira-kira 500 M. Menurut kisah turun-temurun, para pakar Yahudi mulai menerjemahkan Kitab-Kitab Ibrani ke bahasa Koine sekitar tahun 280 SM, dan terjemahan itu disebut Septuaginta. Tidak heran, pilihan kata dan gaya penulisan Kitab-Kitab Ibrani sangat memengaruhi bahasa Yunani yang dipakai di Septuaginta maupun di Kitab-Kitab Yunani Kristen.

Dibanding bahasa-bahasa lainnya, Koine punya kelebihan karena lebih dikenal umum. Bahasa ini adalah perpaduan dari berbagai dialek Yunani. Koine terutama dipengaruhi oleh dialek Yunani Atika, tapi tata bahasanya disederhanakan. Meski begitu, dengan bahasa Koine, seseorang bisa membentuk kata-kata yang bervariasi dan menyampaikan gagasan yang maknanya dalam atau rumit.