Hüpa up inwards

Dat Åwendmål fon dem Her - Woweegen måke Jehovaas Tüügen dat aners?

Dat Åwendmål fon dem Her - Woweegen måke Jehovaas Tüügen dat aners?

 Wij daue genau någåe dat wat dai Bijbel inlëre däit oiwer dat “Åwendmål” fon dem Her, woo wij andenke daue an Jësus sijne dood. (1 Coríntios 11:20) Åwer feel kirche daue dat ni soo måke as dai Bijbel inlëre däit.

Wotau is dat Åwendmål fon dem Her?

 Dat Åwendmål fon dem Her, wart måkt taum andenke an Jësus un dankbårkët wijse dat hai sij leewend for oos geewt hät. (Mateus 20:28 un 1 Coríntios 11:24) Wek lüür daue maine wen sai dat Åwendmål neeme daue, wart eer süün forgeewt, åwer dai Bijbel däit dat ni inlëre. Ine Bijbel stäit dat oos süün kan bloos forgeewt ware, doir gloobe häwe an Jësus, ni doir air dail ine kirch fijre. (Romanos 3:25 un 1 João 2:1 un 2)

Woo oft mut dat Åwendmål fon dem Her måkt ware?

 Jësus hät tau sijn jüngers dai ordnung geewt taum dat Åwendmål fon dem Her måke, åwer hai hät ni sägt woo oft as sai dat måke schule. (Lucas 22:19) Wek lüür maine dat, dat Åwendmål fon dem Her, jërer månat måkt mut ware, wek maine jërer week, andrer jërer dag un sogår mër måls upe dag un nog wek andrer säge jërer ainsig kan uutsuike woo oft dat Åwendmål fon dem Her måke. a Åwer sin wek daile woo man andenke mut.

 Jësus hät dat Åwendmål fon dem Her inset up der neemlige dåtum woo dai Judeus dat Ooster fest fijre däire un hai is am dësem neemlige dag doodbleewe. (Mateus 26:1 un 2) Woweegen hät dës dåtum groote wërd? Weegen ine Bijbel, Jësus sij dood wart t’hoopmaint mit dem schåpbuk fon Ooster wat doodmåkt wöör. (1 Coríntios 5:7 un 8) Dai Judeus däire der Ooster ais up jår fijre. (Exôdo 12:1 bet 6 un Levítico 23:5) Neemlig soo, dai airste kristen däire dat Åwendmål fon dem Her ais upt jår måke, b un Jehovaas Tüügen måke eer nå, soo’s ine Bijbel stäit.

Wonair un wat fon stuun wart dat Åwendmål fon dem Her måkt?

 Wen wij andenke daue, wosoo as Jësus dat Åwendmål fon dem Her inset hät, dat däit oos forståe helpe ni bloos woo oft åwer uk wonair un wat fon stuun as dat mut måkt ware. Jësus hät dat Åwendmål fon dem Her inset nå der sün uunergåen an 14 dag Nisã månat in dem jår 33, dës dåtum kümt fon dem kålener mån fone Bijbel. (Mateus 26:18 bet 20 un 26) Jehovaas Tüügen daue bijblijwe ais upt jår dat Åwendmål fon dem Her måke, soo as dai airste kristen dat maike. c

 Dai dag 14 fon Nisã jår 33 wäir am frijdag, åwer dës dåtum nå oosem kålener kan jërer jår upe ande dag ine week fale. Taum waiten up wat fone dag as 14 Nisã fale däit, wij benutse der neemlige kålener wat in Jësus sijn tijd benutst wöör, un ni der kålener wat dai Judeus hüütsendåg benutse. d

Brood un wijn

 As Jësus dat Åwendmål fon dem Her inset hät, hai hät benutst brood åne suurdaig un roore wijn wat oiwrig bleewe wäir fon dem Ooster. (Mateus 26:26 bet 28) Jehovaas Tüügen daue Jësus nåmåke, dai benutse brood åne suurdaig un ån wat aners mank måke un roore schijr wijn, dört ni wijnwåter sin uk ni wijn mit suker, kair anerd gedränk urer të.

 Wek kirche benutse brood mit suurdaig, åwer suurdaig feel mål ine Bijbel wart t’hoopmaint mit süün un falschhët. (Lucas 12:1; 1 Coríntios 5:6 bet 8; Gálatas 5:7 bet 9) Dårweegen, bloos brood åne suurdaig un ån aners wat mank måke, kan t’hoopmaint ware mit Kristus sijm körper åne süün. (1 Pedro 2:22) Wek kirche daue gans un går forbaire irgends air gedränk wat besåpen låte kan, dårweegen daue sai wijnwåter benutse, ni wijn. Åwer dai Bijbel däit dat ni inlëre. (1 Timóteo 5:23)

Dat brood un dai wijn sin bloos t’hoopmainen

 Dat brood åne suurdaig un dai roore wijn wat benutst ware up dem Åwendmål fon dem Her, sin bloos t’hoopmainen mit Kristus sijm körper un blaud. Dat brood un dai wijn ware ni Kristus sij aigen körper un blaud un daue sich uk ni dårmit t’hoopmische, soo as wek maine daue. Dau saie wat dai Bijbel hijr oiwer inlëre däit.

  •   Jësus hät ni sägt dat sijn jüngers sij blaud drinke schule, hai däir God sijn lei kene wat forbaire däir blaud drinke, weegen dat blaud is hailig. (Gênesis 9:4 un Atos 15:28 un 29) Jësus däir ais nij aim wat inlëre wat God sijn lei afståe däir. (João 8:28 un 29)

  •   Dai apostels hare küüt ni Jësus sij blaud drinke, solang as hai nog leewe däir, weegen sij blaud wäir nog ni “schüürt woore”.(Mateus 26:28)

  •   Jësus hät sij leewend geewt “ais up ümer.” (Hebreus 9:25 un 26) Wen dat brood un dai wijn up dem Åwendmål fon dem Her, Jësus sij blaud un körper ware däir, den däire sai dat werer måke wat Jësus al måkt har.

  •   Jësus hät sägt: “Daut dat ümer werer taum andenken an mij,” un ni “taum mijn leewend werer geewe.” (1 Coríntios 11:24)

 Wek daue glööwe dat dat brood un dai wijn Jësus sij körper un blaud ware däit. Sai glööwe dat weegen soo as wek sprüüch fone Bijbel nåsreewe woore sin. Soo as, feel Bijbels daue Jësus sijn wöör in Mateus 26:28, soo nåsrijwe: “Dit is mij blaud.” Åwer dës wöör küüne soo nåsreewe ware: “Dit bedüürt mij blaud.” e Jësus hät hijr ain sort t’hoopmainen måkt soo as hai oft måke däir. (Mateus 13:34 un 35)

Wee eet fon dem brood un drinkt fon dem wijn?

 Wen Jehovaas Tüügen dat Åwendmål fon dem Her måke, wënig fon dai eete fon dem brood un drinke fon dem wijn, woweegen?

 Mit Jësus sij blaud wat schüürt woore is, is “air nijg akord” måkt woore, wat ümtuuscht hät der ule akord wat God måkt har mit dem Israel folk. (Hebreus 8:10 bet 13) Dai wat tauhööre tau dës nijg akord eete fon dem brood un drinke fon dem wijn up dem Åwendmål fon dem Her, mank dës grup sin ni al dai kristen, bloos dai wat fom God “raupe woore sin”. (Hebreus 9:15 un Lucas 22:20) Dës lüür ware t’hoop mit Kristus im himel regijre, un ine Bijbel stäit dat sin bloos 144.000 wat dëse groote amt krijge. (Lucas 22:28 bet 30 un Apocalipse 5:9, 10 un 14:1 un 3)

 Dai wat mit Kristus im himel regijre daue, ware nent “klain grup schåpfai” åwer dai mëste fon oos daue luure tauhööre tau dai “groot grup folk” wat dat leewend up ümer hijr upe Ër krijge daue. (Lucas 12:32 un Apocalipse 7:9 un 10) Dai wat luure up ümer hijr upe Ër leewe, daue ni fon dem brood eete un wijn drinke, åwer dai sin dår taum eer dankbårkët wijse fon dat wat Jësus for oos ale måkt hät. (1 João 2:2)

a In wek Bijbels ware dës wöör soo nåsreewe “al måls” in dem spruch fon 1 Coríntios 11:25 un 26, wat fortelt oiwer dat Åwendmål fon dem Her. Feel daue forståe dat dës wöör wile säge woo oft as must dat Åwendmål måkt ware. Åwer, dës wöör ine airste språk wile säge “ümer wen” urer “jërer mål”. (1 Coríntios 11:25 un 26, Nova Versão Internacional (up briånisch) un Bíblia na Linguagem de Hoje (up briånisch))

b Sai The New Schaff-Herzog Encyclopedia of Religious Knowledge (up englisch), Bauk IV, sijrer 43 bet 44, un McClintock and Strong’s Cyclopedia, Bauk VIII, sijr 836 (up englisch).

c Sai The New Cambridge History of the Bible (up englisch), Bauk 1, sijr 841.

d In dem kålener wat dai judeus hüütsendåg benutse, dai airst dag fon Nisã månat däit henstime mit dai nijg astronômica mån, åwer dat wäir ni soo in dem airste jår huunerd. Dat månat däir anfänge wen dai nijgmån in Jerusalém airst mål saien wäir, dat küün sin air urer twai dåg nå der nijg astronômica mån. Dit is ain fon dai uunerschëd dat Jehovaas Tüügen ni ümer up der neemlige dåtum dat Åwendmål fon dem Her måke woo dai Judeus der Ooster hüütsendåg fijre daue.

e Sai A New Translation of the Bible, by James Moffatt; The New Testament—A Translation in the Language of the People, by Charles B. Williams; and The Original New Testament, by Hugh J. Schonfield (up englisch).