Bewiesen de Profezeiungen ut de Schreft, daut Jesus de Messias wia?
Waut de Schreft doatoo sajcht
Jo. Aus Jesus oppe Ieed wia, haben sikj väl Profezeiungen aun am erfelt, waut verutsäden, daut hee de “Enjesaulwda Leida” un uk de “Welt äa Heilant” ooda Rada sennen wudd (Daniel 9:25; PB 1. Johanes 4:14, PB). Un mau rajcht no sienen Doot deeden sikj aun am noch Profezeiungen erfellen, waut met dän Messias to doonen hauden.
Wudden sikj de Profezeiungen von dän Messias noch haben kunt aun mea Menschen erfellen?
Kaun daut sennen, daut de Messias veleicht noch nich jekomen es un noch lota kjemt?
”Woo väl Profezeiungen von dän Messias jeft daut en de Schreft?
Eenje Profezeiungen äwa dän Messias, waut sikj aun Jesus erfelden
Waut meent daut Wuat “Messias”?
Daut Wuat Messias (Maschíach) kjemt von de hebräische Sproak un daut Wuat Christus (Khristós) von de griechische Sproak, un beides meent “Jesaulwda”. Un doawäajen bediet “Jesus Christus” dan “Jesus, de Jesaulwda” ooda “Jesus, de Messias”.
Wan en de Bibeltiet een Mensch eene besondre Oppgow ooda Aumt kjrieech, dan wort dee enjesaulft. Dän wort Eelj oppem Kopp jegoten. Gott wäld sikj Jesus ut, daut dee sull de Messias sennen. Un daut wia een besondret Aumt, eene groote Oppgow. Gott deed Jesus nich met Eelj saulwen, oba met sienen heiljen Jeist.
Wudden sikj de Profezeiungen von dän Messias noch haben kunt aun mea Menschen erfellen?
Nä. Wan eena eenen Finjaprint sitt, weet eena, dee jehieet bloos to eenen eensjen Mensch. Krakjt soo erfelden sikj de biblische Profezeiungen bloos aun eenen Messias ooda Christus. Un doch jeft de Bibel ons de Woarnunk, daut doa woaren “faulsche Christussen un faulsche Profeeten oppstonen un groote Tieekjens un Wunda doonen, soo daut see, wan mäajlich, soogoa de utjewälde veleiden” (Matäus 24:24, PB).
Kaun daut sennen, daut de Messias veleicht noch nich jekomen es un noch lota kjemt?
Nä. De Bibel säd verut, daut de Messias wudd von dän Kjennich David von Israel aufstaumen. De Juden hauden eene List met aul de Nomes von de Väafoaren von Jesus. Oba dise List finjen dee nich mea, wiels dee veleicht venicht wort, aus de Reema Jerusalem en daut Joa 70 n. Chr. a enneemen. Von don aun kunn eena nich mea bewiesen, daut eena von de Kjennichsfamielje von David aufstaumd. Oba to Jesus siene Tiet jeef et dise List noch. Aus Jesus säd, daut hee von David aufstaumd, kunnen nich mol siene Jäajna doajäajen strieden.
”Woo väl Profezeiungen von dän Messias jeft daut en de Schreft?
Eena kaun daut nich krakjt sajen, woo väl Profezeiungen daut äwa dän Messias jeft, wäajen eena de Profezeiungen veschieden talen kaun. Biejlikj en Jesaja 53:2-7 woaren miere Eenselheiten äwa dän Messias verutjesajcht, un eenje talen daut aus eene Profezeiunk äwa dän Messias, aundre wada aus miere.
Eenje Profezeiungen äwa dän Messias, waut sikj aun Jesus erfelden
Profezeiunk |
Om waut sikj daut haundelt |
Erfellunk |
---|---|---|
Woat von Abraham aufstaumen |
1. Mose 22:17-18 |
|
Nokomen von Abraham sienen Sän Isaak |
1. Mose 17:19 |
|
Em Staum Juda jebuaren |
1. Mose 49:10 |
|
Kjennich David sien Nokomen |
Jesaja 9:6 |
|
Von eene Junkfru jebuaren |
Jesaja 7:14 |
|
En Betlehem jebuaren |
Micha 5:1 |
|
Immanuel jenant b |
Jesaja 7:14 |
|
Von oame Elren oppjetrocken |
Jesaja 53:2 |
|
Kjliene Kjinja bie siene Jeburt Dootjemoakt |
Jeremia 31:15 |
|
Von Ägipten jeroopt |
Hosea 11:1 |
|
Een Nazarena jenant c |
Jesaja 11:1 |
|
Bootschofta, waut am dän Wajch Reedmoakt |
Maleachi 3:1 |
|
En daut Joa 29 aus Messias jesaulft d |
Daniel 9:25 |
|
Gott sajcht, daut es sien Sän |
Psalm 2:7 |
|
Stritt fa Gott sien Hus |
Psalm 69:10 |
|
Moakt de goode Norecht bekaunt |
Jesaja 61:1 |
|
Sien Deenst en Galiläa es soo aus “een grootet Licht” |
Jesaja 8:23–9:1 |
|
Deit Wunda soo aus Moses |
5. Mose 18:15 |
|
Sajcht krakjt daut, waut Gott wull haben, soo aus Moses |
5. Mose 18:18-19 |
|
Heelt Kranke |
Jesaja 53:4 |
|
Deit sikj nich groot |
Jesaja 42:2 |
|
Feelt met dee met, waut lieden |
Jesaja 42:3 |
|
Moakt dietlich, waut bie Gott rajcht es |
Jesaja 42:1,4 |
|
Jeft dän basten Rot |
Jesaja 9:5-6 |
|
Moakt Jehova sienen Nomen bekaunt |
Psalm 22:23 |
|
Lieet derch Jlikjnisen |
Psalm 78:2 |
|
Väle jleewen nich aun am |
Jesaja 53:1 |
|
Väle steeten sikj aun am |
Jesaja 8:14-15 |
|
Väle wiesen am auf |
Psalm 118:22-23 |
|
Onen Uasoak kjennen dee am nich Lieden |
Psalm 69:5 |
|
Ritt opp eenen Äsel en Jerusalem nenn |
Sacharja 9:9 |
|
Kjinja lowen am |
Psalm 8:3 |
|
Kjemt en Jehova sienen Nomen |
Psalm 118:26 |
|
Von eenen gooden Frint verot |
Psalm 41:10 |
|
Fa 30 Selwastekja verot e |
Sacharja 11:12-13 |
|
Siene Frind veloten am |
Sacharja 13:7 |
|
Faulsche Zeijen beschuljen am |
Psalm 35:11 |
|
Blift stell ver dee, waut am vekloagen |
Jesaja 53:7 |
|
Woat bejeiwat |
Jesaja 50:6 |
|
Schlonen am oppem Kopp |
Micha 4:14 |
|
Woat vepitscht |
Jesaja 50:6 |
|
Wäat sikj nich, wan se am schlonen |
Jesaja 50:6 |
|
Rejierungsleida stonen sikj toop jäajen am |
Psalm 2:2 |
|
Woat derch Henj un Feet jenoagelt |
Psalm 22:17 |
|
Siene Kjleeda woaren utjelost |
Psalm 22:19 |
|
Met Sinda jlikjetrocken |
Jesaja 53:12 |
|
Woat vespott un jelastat |
Psalm 22:8-9 |
|
Mott en de Sinda äare Städ lieden |
Jesaja 53:5-6 |
1. Petrus 2:23-25 |
Späat sikj soo, Gott haft am veloten |
Psalm 22:2 |
|
Kjricht Gaulsua un Ädikj to drinkjen |
Psalm 69:22 |
|
Am darscht ea hee storf |
Psalm 22:16 |
|
Befält sienen Jeist en Gott siene Henj |
Psalm 31:6 |
|
Jeft sien Läwen han |
Jesaja 53:12 |
|
Deit Menschen von äare Sinden looskjeepen |
Jesaja 53:12 |
|
Am woaren kjeene Knoakes jebroaken |
Psalm 34:21 |
|
Am woat aune Sied jestoaken |
Sacharja 12:10 |
|
Bie de Rikje begroft |
Jesaja 53:9 |
|
Woat oppjewakjt |
Psalm 16:10 |
|
Een aundra kjricht daut Aumt von dän Veroda |
Psalm 109:8 |
|
Sett bie Gott to rajchte Haunt |
Psalm 110:1 |
a En de Cyclopedia von McClintock and Strong sajcht daut: “Daut es soo mea secha, daut de judische List von de Nomes von wua dee aula aufstaumden veloaren jinkj, aus Jerusalem aune 70n. Chr. venicht wort.
b De hebräischa Nomen Immanuel bediet “Gott met ons”. Daut beschrift, waut Jesus siene Oppgow aus Messias wudd sennen. Doaderch, daut Jesus oppe Ieed wia un waut hee deed, wia to seenen, daut Gott met siene Deena wia.
c Daut Wuat “Nazarena” kjemt meist secha von daut hebräische Wuat nétser, waut “Aust” bediet.
d En dän Artikjel “Woo en daut Buak Daniel verutjesajcht wia, wanea de Messias komen wudd” kaust du mea doaräwa finjen, wuarom daut Joa 29 daut Joa es, aus Jesus de Messias wort.
e Wuarom säd de Bibelschriewa Matäus, daut sikj daut erfeld, waut “derch däm Profeet Jeremia jesajcht wia”, wan dise Profezeiunk oba von Sacharja wia verutjesajcht? (Matäus 27:9, PB). Dee hauden eenjemol de Profeetenbieekja enne Rieej soo oppjestalt, daut daut Buak Jeremia daut väaschte wia. Un dee nanden dit Poat von de Schreft “de Profeeten” (Lukas 24:44, PB). Aus Matäus hia von “Jeremia” räd, meent hee opp iernst de Bieekja aula toop. Un doa wia uk daut Buak Sacharja mank.