Neemias 5:1-19

5  Entretanto, os homens e as suas esposas levantaram um grande clamor contra os seus irmãos judeus.+  Alguns diziam: “Nós, os nossos filhos e as nossas filhas somos muitos. Precisamos de conseguir cereais para comermos e continuarmos vivos.”  Outros diziam: “Estamos a dar os nossos campos, as nossas vinhas e as nossas casas como garantia para conseguir cereais por causa da falta de alimentos.”  Ainda outros diziam: “Pedimos dinheiro emprestado para pagar o tributo do rei, dando os nossos campos e as nossas vinhas como garantia.+  Ora, nós e os nossos irmãos somos da mesma carne e do mesmo sangue,* e os nossos filhos são como os filhos deles, mas, ainda assim, temos de sujeitar os nossos filhos e as nossas filhas à escravidão, e algumas das nossas filhas já são escravas.+ E nada podemos fazer para impedi-lo, porque os nossos campos e as nossas vinhas já pertencem a outros.”  Ao ouvir o seu clamor e estas palavras, fiquei muito zangado.  Então, refleti com cuidado sobre este assunto e comecei a repreender os nobres e os subgovernadores, dizendo: “Todos vocês estão a exigir juros* dos vossos próprios irmãos.”+ Além disso, convoquei uma grande assembleia por causa deles.  Eu disse-lhes: “Na medida do possível, nós voltámos a comprar os nossos irmãos judeus que tinham sido vendidos às nações. Mas agora vocês vão vender os vossos próprios irmãos?+ Será que também vamos ter de comprá-los outra vez?” Diante disso, ficaram calados, sem saber o que dizer.  De seguida, eu disse-lhes: “O que vocês estão a fazer não é correto. Não deviam andar no temor do nosso Deus+ para que as nações, os nossos inimigos, não gozem connosco? 10  Eu, os meus irmãos e os meus ajudantes também lhes emprestamos dinheiro e cereais. Por favor, vamos parar de emprestar a juros.+ 11  Por favor, devolvam-lhes, ainda hoje, os seus campos,+ vinhas, olivais e casas, bem como o centésimo* do dinheiro, dos cereais, do vinho novo e do azeite que estão a exigir deles como juros.” 12  Então, eles responderam: “Nós vamos devolver-lhes essas coisas e não lhes exigiremos nada. Faremos exatamente o que disse.” Chamei, portanto, os sacerdotes e fiz com que aqueles homens jurassem que cumpririam a promessa. 13  Depois, sacudi as dobras da minha roupa* e disse: “De igual modo, que o verdadeiro Deus sacuda para fora das suas casas e das suas propriedades todos aqueles que não cumprirem esta promessa e que, desta maneira, sejam sacudidos e fiquem sem nada.” Então, toda a congregação disse: “Amém!”* e louvaram a Jeová. E o povo cumpriu o que prometeu. 14  Além disso, desde o dia em que ele* me nomeou governador+ na terra de Judá, do vigésimo ano+ ao trigésimo segundo ano+ do rei Artaxerxes,+ isto é, por 12 anos, nem eu nem os meus irmãos comemos o pão a que o governador tem direito.+ 15  Contudo, os governadores antes de mim tinham sobrecarregado o povo e, todos os dias, exigiam-lhes 40 siclos* de prata para comprarem pão e vinho. Até os seus ajudantes oprimiam o povo. No entanto, eu não agi assim+ por temor de Deus.+ 16  Além disso, participei na obra desta muralha, e nós não adquirimos nenhum campo;+ todos os meus ajudantes estavam ali reunidos para a obra. 17  Havia 150 judeus e subgovernadores que comiam à minha mesa, além dos que vinham das nações vizinhas. 18  Todos os dias, eram preparados para mim* um touro, seis das melhores ovelhas, e aves; e a cada dez dias tínhamos todo o tipo de vinho em abundância. Apesar de tudo isso, não exigi o pão a que o governador tem direito, porque o povo já estava sobrecarregado com o trabalho. 19  Lembra-te de mim com favor,* ó meu Deus, por tudo o que fiz em benefício deste povo.+

Notas de rodapé

Lit.: “como a carne dos nossos irmãos é a nossa carne”.
Ou: “usura”.
Ou: “um por cento”, isto é, por mês.
Ou: “Assim seja!”
Lit.: “sacudi o meu colo”.
Isto é, o rei.
Um siclo equivalia a 11,4 g. Veja o Ap. B14.
Ou: “por minha conta”.
Ou: “para o meu bem”.

Notas de estudo

Multimédia