Alé voir le kontenu

Poukosa bann Témoin Jéova i sélèb pa lo ropa lo Ségnèr kom lé zot rolijion ?

Poukosa bann Témoin Jéova i sélèb pa lo ropa lo Ségnèr kom lé zot rolijion ?

 Nou suiv sak la Bib i di pou sélèb lo Ropa lo Ségnèr ké bonpé domoun i apèl « la Cène du seigneur » oubien ké nou mèm nou apèl, Mémoryal la mor lo Kris (1 Korintien 11:20, Bible d’Ostervald). Mé d’in not koté, in bonpé kroiyans é sak bann rolijion i fé ladsi, lé pa bazé dési la Bib.

Akoz nou fé sa ?

 Si nou sélèb lo Ropa lo Ségnèr, sé pou rapèl anou sak Jézu la fé, sé komsa nou mont nout rokonésans pou lo sakrifis li la fé pou nou (Matié 20:28 ; 1 Korintien 11:24). Lo Mémoryal lé pa in ‘saint sacrement’ oubien in sérémoni k’i done anou la favèr Bondié, ou ankor lo pardon bann péché a. La Bib i di ké nout bann péché i pé èt pardoné, pa gras in sérémoni, mé rienk par nout foi an Jézu (Romin 3:25 ; 1 Jan 2:1, 2).

Konbien d’foi nou fé sa ?

 Jézu la done son bann disip lord pou sélèb lo ropa lo Ségnèr, mé li la pa di konbien d’foi zot i doi fé sa (Luk 22:19). Désèrtin i pans k’i fo sélèb sa tou lé moi, dot i di ké, zot i doi fé sa chak somèn oubien chak jour, ou ankor plizièr foi par jour, oubien otan d’foi k’in moun la anvi b. Mé ala détroi zidé k’i fo ténir kont.

 Jézu la mèt an plas lo Ropa lo Ségnèr, lo mèm dat la pak bann juif, é li lé mor in pé pli tar lo jour-la (Matié 26:1, 2). É sa lété pa lo azar. La Bib i di ké lo sakrifis Jézu lé kom lo lagno ké bann juif té prépar pou la Pak (1 Korintien 5:7, 8). La Pak lété in fèt ké banna té i fé inn foi dan lané (Égzod 12:1-6 ; Lévitik 23:5). Lé parèy, bann promié krétien, té sélèb lo Mémoryal la mor Jézu rienk inn foi dan lané c, é bann Témoin Jéova i fé parèy ké zot.

La dat èk lèr

 Lo modèl ké Jézu la doné, i èd anou konèt konbien d’foi nou doi sélèb lo Mémoryal, mé osi, la dat èk lèr nou doi fé sa. Li la mèt an plas lo fèt-la, kan lo solèy té fine tonbé, lo 14 nizan dan lané 33, dapré lo kalandriyé bazé dési la lune dann tan biblik (Matié 26:18-20, 26). Bann Témoin Jéova i kontinié sélèb lo Mémoryal lo dat-la, chak lané kom bann promié krétien té i fé d.

 Mèm si, dan lané 33, lo 14 nizan té i tonb in vandrédi, jordi la dat lanivèrsèr i pé tonb in not jour la somèn. Tou lé zan, kan nou kalkil la dat lo 14 nizan, nou ansèrv lo mèm fason ké té égzis lépok Jézu, olèrk ansèrv lo kalandriyé juif koméla e.

Dopin èk dovin

 Pou komans sélèb lévènman-la, Jézu la ansèrv dopin san lévur é dovin rouj, ké té i rès apré ké zot té fine fé la Pak (Matié 26:26-28). Lé parèy, nou ansèrv dopin san lévur é anndan-la na poin dot zafèr ké lé rajouté, é nou ansèrv dovin rouj natur, pa lo ju rézin oubien dovin dou, korsé ou mélanjé.

 Désèrtin rolijion i ansèrv dopin èk lévur dédan, mé dan la Bib, la lévur i roprézant lo péché é tout bann mové zafèr (Luk 12:1 ; 1 Korintien 5:6-8 ; Galat 5:7-9). Donk rienk dopin san lévur, ousa la pa rajout dot zafèr dédan, i roprézant kom k’i fo lo kor Jézu san péché (1 Pièr 2:22). Néna in zafèr désèrtin i fé é ké na poin dan la Bib, sé kan i ranplas dovin par lo ju rézin ké lé pa fèrmanté. Désèrtin légliz i fé komsa parské zot na poin lo droi boir lalkol, in lintèrdiksion k’i égzis pa dan la Bib (1 Timoté 5:23).

La chèr èk lo san : sak zot i roprézant

 Dopin san lévur é dovin rouj k’i ansèrv pou Mémoryal, i apèl sa bann zanblèm oubien bann sinbol parské zot i roprézant la chèr èk lo san Jézu. Sa, i sar pa transform par mirak an la chèr ou lo kor Jézu, ni èt mélanjé èk son chèr é son san, kom désèrtin i pans. Alon oir akoz nou di sa é nou va ansèrv la Bib pousa.

  •   Si Jézu lavé done son bann disip lord pou boir son san, lété komsi li noré di banna, obéi pa la loi Bondié k’i intèrdi manj lo san (Jénèz 9:4 ; Akt 15:28, 29). In zafèr komsa lé pa posib, parské jamé Jézu noré komand son bann disip dézobéi la loi Bondié dési la valèr sakré lo san (Jan 8:28, 29).

  •   Si bann zapot lavé vréman boir lo san Jézu, li noré pa di « mon san [...] k’i sra vèrsé », parské-la, son sakrifis té pa ankor fé (Matié 26:28).

  •   Jézu la of son vi an sakrifis « inn foi pou tout » (Ébré 9:25, 26). Mé parkont si dopin èk dovin lété transformé an la chèr é lo san pandan lo ropa lo Ségnèr, lété komsi sak i partisip lo ropa té rofé chak foi lo sakrifis Jézu.

  •   Jézu la di : « Kontinié fé sa an souvnir d’moin », é pa « pou mon sakrifis » (1 Korintien 11:24).

 Sak i kroi ké dopin èk dovin lé vréman lo san èk lo kor Jézu, zot i baz azot dési sèrtin bout bann vèrsé la Bib pou di sa. Par égzanp, sak Jézu la di dési dovin lé ékri komsa dan in bonpé traduksion la Bib : « Sa sé mon san » (Matié 26:28). Mé an vré, sak Jézu la di i pé èt tradui komsa : « Sa i vé dir mon san » ou « sa i roprézant mon san f ». Kom li lavé fé plizièr foi, Jézu té ansèrv bann zégzanp pou fé konpran domoun son lamontraj (Matié 13:34, 35).

Kisa i manj lo pin é i boir lo vin ?

 Kan bann Témoin Jéova i sélèb lo Ropa lo Ségnèr, rienk inn ti kantité domoun an parmi zot, i manj lo pin é i boir lo vin. Akoz ?

 Lo san ké Jézu la doné an sakrifis, la valid lo nouvo lalians ké la ranplas lalians ké Jéova la fé èk lansien nasion Israèl (Ébré 8:10-13). Tout sak i fé parti lalians-la i manj dopin é i boir dovin pandan lo Mémoryal. Lé pa tout bann krétien i fé sa, mé rienk « sak lé aplé » par Bondié in fason spésial (Ébré 9:15 ; Luk 22:20). Banna va alé dann sièl pou gouvèrn avèk lo Kris, é dapré la Bib, nora rienk 144 000 moun ké va gingn gran lonèr-la (Luk 22:28-30 ; Révélasion 5:9, 10 ; 14:1, 3).

 Si nou konpar èk lo « ti troupo » ké va gouvèrn èk lo Kris, lo pli gran kantité bann Témoin Jéova néna lèspérans fé parti lo « gran foul domoun », ké va viv pou toultan dési la tèr (Luk 12:32 ; Révélasion 7:9, 10). Mèm si sak i doi viv dési la tèr i manj pa dopin é i boir pa dovin lo jour-la, zot i vien Mémoryal pou fé mont zot rokonésans pou lo sakrifis ké Jézu la fé pou tout domoun (1 Jan 2:2).

a In lansiklopédi i di : « Le terme sacrement n’existe pas dans le Nouveau Testament ; on ne trouve le mot grec μυστήριον [my·steʹri·on] dans aucune occurrence se rapportant au baptême, au Repas du Seigneur, ni à n’importe quelle autre célébration » (Cyclopedia McClintock é Strong, vol. 9, p. 212).

b Désèrtin traduksion la Bib i ansèrv bann mo « aussi souvent que » pou mont lo kantité d’foi lo Ropa lo Ségnèr i doi èt fé. Mé, dan la lang orijinal kan nou rogard avan ou apré lo vèrsé, i doi rand bann mo-la par « à chaque fois que » oubien « toutes les fois que » (1 Korintien 11:25, 26, Bible de Chouraqui).

c Gard The New Schaff-Herzog Encyclopedia of Religious Knowledge, vol. 4, p. 43-44, é Cyclopedia McClintock é Strong, vol. 8, p. 836.

d Gard The New Cambridge History of the Bible, vol. 1, p. 841.

e Lo kalandriyé juif koméla i kalkil lo débu lo moi nizan avèk la nouvèl lune astronomique, mé banna té ansèrv pa tèknik-la dann tan 1é sièk. Olèr k’sa, lo moi té komans kan té oi la nouvèl lune Jéruzalèm, é sa té pé ariv in jour ou plizièr jour apré la nouvèl lune astronomique. Akoz so diférans-la, la dat ousa bann Témoin Jéova i fé lo Mémoryal i tonb pa toultan lo mèm dat kan bann juif i sélèb la Pak.

f Gard A New Translation of the Bible de James Moffatt, The New Testament—A Translation in the Language of the People Charles B. Williams é The Original New Testament Hugh J. Schonfield.