Salt la conţinut

19 IULIE 2019
SPANIA

Un eveniment memorabil: Martorii lui Iehova lansează ediția revizuită a Traducerii lumii noi în spaniolă

Un eveniment memorabil: Martorii lui Iehova lansează ediția revizuită a Traducerii lumii noi în spaniolă

Vineri, 19 iulie 2019, în prima zi a Congresului Internațional „Iubirea nu se termină niciodată” ținut în Madrid (Spania), Martorii lui Iehova au lansat ediția revizuită a Sfintelor scripturi – Traducerea lumii noi în spaniolă. Această ediție, așteptată cu nerăbdare, poate fi citită și descărcată acum de pe jw.org® de cei peste 2,5 milioane de frați și surori din toată lumea care vorbesc limba spaniolă, cel mai numeros grup lingvistic din rândul Martorilor lui Iehova. a

Fratele Gerrit Lösch, membru al Corpului de Guvernare, a lansat ediția revizuită în cadrul unei cuvântări înregistrate dinainte, care a fost prezentată pe Stadionul Wanda Metropolitano, din Madrid, locul unde s-a ținut congresul. Cuvântarea înregistrată a fost transmisă în alte 11 locații din Spania. La scurt timp după lansarea Bibliei, cuvântarea a fost postată pe JW Broadcasting®.

Reacția fraților și a surorilor din auditoriu la lansarea ediției revizuite a Bibliei în spaniolă

La locul congresului, s-au luat măsuri ca participanții să poată descărca Biblia în format EPUB, JWPUB sau PDF de pe jw.org. Frații și surorile care au urmărit programul din celelalte 11 locații au putut și ei să descarce Biblia în format electronic conectându-și dispozitivele la JW Box, un hot-spot configurat de Martorii lui Iehova. Peste 1 200 de voluntari s-au oferit să-i ajute pe participanții la congresul internațional și la congresele regionale conectate cu acesta să descarce ediția revizuită a Bibliei.

Frații și surorile descarcă ediția revizuită a Traducerii lumii noi în spaniolă pe dispozitivele lor

Traducerea în spaniolă a Bibliei a fost o provocare, întrucât teritoriul în care slujesc Martorii vorbitori de spaniolă este foarte vast și variat. Fratele Pedro Gil, membru al Comitetului filialei din Spania, explică: „La nivel mondial, există aproximativ 577 de milioane de vorbitori de spaniolă, iar sensul cuvintelor și al expresiilor diferă de la o țară la alta. În plus, limba spaniolă a cunoscut multe schimbări în ultimele decenii”.

O soră tânără ajută o soră în vârstă să descarce Biblia în format electronic

Ca echipa de traducere să realizeze o traducere clară și ușor de citit, au fost consultați aproximativ 100 de frați și surori din diferite țări. Întregul proiect a durat aproximativ patru ani și jumătate.

Fratele Gil afirmă: „Limbajul modern folosit în această ediție revizuită a Traducerii lumii noi va putea fi înțeles de oricine. Frații vor putea folosi Biblia cu ușurință în lucrarea de predicare și la întruniri. Ne bucură mult să știm că ediția revizuită îi va ajuta pe frații și surorile care vorbesc spaniolă să se apropie mai mult de Iehova”.

Îi mulțumim lui Iehova pentru această traducere modernă care aduce onoare numelui său. Suntem convinși că această ediție revizuită a Bibliei îi va ajuta pe Martorii lui Iehova să continue să predice „până în cea mai îndepărtată parte a pământului”. (Faptele 1:8)

a Cu ocazia acestei lansări, nu au fost distribuite Biblii în format tipărit deoarece numărul de exemplare necesar ar fi fost mult prea mare. Totuși, congregațiile de spaniolă din toată lumea vor primi exemplare în format tipărit imediat ce acestea vor fi disponibile. Ediția revizuită a Bibliei în spaniolă va fi disponibilă și în JW Library® începând din 22 iulie.