Радостная весть от Матфея 19:1—30
Комментарии
местность за Иорданом у границы с Иудеей. Очевидно, имеется в виду Перея (область к В. от Иордана), а точнее, та её часть, которая граничила с Иудеей. Иисус ушёл из Галилеи и вернулся туда только после своего воскресения. (См. Приложение А7, карта 5.)
всегда будет. Использованный здесь греческий глагол буквально означает «прилепиться; приклеиться; связать воедино». В этом стихе он употребляется в переносном смысле для описания союза, в котором муж и жена должны быть словно приклеены друг к другу.
одним целым. Букв. «одной плотью», что представляет собой дословный перевод еврейского выражения из Бт 2:24. Выражение «одной плотью» можно также передать как «одним телом» или «одним человеком». Оно описывает самую близкую связь, возможную между двумя людьми, и относится не только к интимной близости, но и к их отношениям в целом. В таком союзе два человека верны друг другу и неразлучны, поэтому разорвать его без ущерба для обоих невозможно.
свидетельство о разводе. По закону Моисея, если мужчина хотел развестись с женой, он должен был составить соответствующий документ и, вероятно, поговорить со старейшинами, что давало ему время ещё раз обдумать такой серьёзный шаг. Очевидно, этот закон был направлен на то, чтобы мужчины не разводились поспешно и женщины были в какой-то мере юридически защищены (Вт 24:1). Но ко временам Иисуса религиозные руководители облегчили получение развода. По словам жившего в первом веке историка Иосифа Флавия, который сам был разведённым фарисеем, разводиться позволялось «по какой бы то ни было причине (которых в жизни может быть очень много)». (См. комментарий к Мф 5:31.)
свидетельство о разводе. Моисеев закон не поощрял развод. Требование подготовить свидетельство о разводе удерживало мужчину от поспешного решения расторгнуть брак, а также защищало женщину (Вт 24:1). Чтобы оформить такое свидетельство, мужу, вероятно, нужно было обратиться к облечённым властью мужчинам, которые могли побудить супругов помириться.
если женщина разводится с мужем. Здесь Иисус признал право женщины развестись с неверным мужем, что в то время, очевидно, было неприемлемо для евреев. По словам Иисуса, среди христиан одни и те же нормы обязаны соблюдать как мужчины, так и женщины.
сексуальной безнравственности. Греческое слово порне́йа указывает на любые половые отношения, недозволенные с точки зрения Бога. Сюда входит нарушение супружеской верности, проституция, половые отношения между не состоящими в браке людьми, гомосексуализм и скотоложство. (См. Словарь.)
кто разводится с женой. См. комментарий к Мк 10:12.
сексуальной безнравственности. Греч. порне́йа. (См. комментарий к Мф 5:32 и Словарь.)
те, кто не могут жениться. Букв. «евнухи», т. е. кастрированные мужчины. В этом стихе речь идёт и о тех, кто кастрирован буквально, и о тех, кто кастрирован в переносном смысле. (См. Словарь, статья «Евнух».)
не женится. Или «сам сделал себя евнухом». Здесь говорится не о том, что мужчина буквально кастрировал себя или его кастрировали, а о том, что он решил не вступать в брак. (См. Словарь, статья «Евнух».)
Только Бог добр. Этими словами Иисус показал, что только Иегова определяет, что является добром. Нормы добра и зла Бог изложил в своём Слове, Библии (Мк 10:18; Лк 18:19).
ближних. Это греческое слово (букв. «тот, кто близко») может относиться не только к тем, кто живёт рядом, но и ко всем, с кем человек как-то соприкасается (Лк 10:29—37; Рм 13:8—10). (См. комментарий к Мф 5:43.)
ближнего. См. комментарий к Мф 22:39.
Иисус ответил ему. Видя искренность этого юноши, Иисус, как сказано в Мк 10:21, проникся к нему любовью. Возможно, Иисус понял, что этому человеку нужно быть более самоотверженным, чтобы стать его учеником, и поэтому сказал ему продать имущество и раздать деньги бедным. В отличие от Петра и других учеников, которые оставили всё, что у них было, и последовали за Иисусом, этот юноша не смог расстаться со своим богатством (Мф 4:20, 22; Лк 18:23, 28).
совершенным. Использованное здесь греческое слово может означать «целый; полный» или «безупречный» с точки зрения норм, установленных тем, кто обладает властью. (См. комментарий к Мф 5:48.) Имущество мешало тому юноше быть совершенным, или безупречным, в служении Богу (Лк 8:14).
совершенны. Использованное здесь греческое слово может означать «целый» или «зрелый», а также «безупречный» с точки зрения норм, установленных тем, кто обладает властью. Только Иегова совершенен в абсолютном смысле. Поэтому, когда речь идёт о людях, это слово подразумевает относительное совершенство. Здесь слово «совершенный» указывает на полноту любви христианина к Иегове и ближним. Такую любовь могут проявлять даже грешные люди.
истину. См. комментарий к Мф 5:18.
истину. Греческое слово аме́н — транслитерация еврейского слова аме́н, означающего «да будет так; истинно». Иисус часто произносил «Говорю вам истину» перед каким-либо утверждением, обещанием или пророчеством, подчёркивая тем самым надёжность и достоверность своих слов. По мнению некоторых учёных, аме́н не используется в таком смысле в других религиозных текстах. Иисус иногда повторял аме́н дважды (это характерно для Евангелия от Иоанна), чтобы обратить особое внимание на истинность своих слов. (См. комментарий к Ин 1:51.)
легче верблюду пройти через игольное ушко. Чтобы объяснить свою мысль, Иисус использовал гиперболу. Как верблюд не может пройти через игольное ушко, так и богатый не сможет войти в Царство Бога, если дорожит своим богатством больше, чем отношениями с Иеговой. Иисус не имел в виду, что ни один богатый человек не наследует Царство, ведь дальше он сказал: «Для Бога всё возможно» (Мф 19:26).
обновления всего. Или «воссоздания». Греческое слово палингенеси́а состоит из двух частей: «снова; вновь; ещё раз» и «рождение; происхождение». Еврейский философ Филон Александрийский использовал его, говоря о воссоздании мира после потопа, а историк Иосиф Флавий — о восстановлении Израиля после возвращения из плена. Здесь под этим словом подразумевается время, когда на земле благодаря правлению Христа и его соправителей будут воссозданы совершенные условия, в которых до согрешения жили первые люди.
Сын человеческий. См. комментарий к Мф 8:20.
будете судить. Это согласуется с другими стихами, которые показывают, что соправители Христа будут вместе с ним судить (1Кр 6:2; Отк 20:4). Мысль о том, что правители исполняют роль судей и наоборот, не противоречит Библии: в ней слово «судить» иногда используется в более широком значении — «править» (Сд 2:18; 10:2; Авд 21).
Сыну человеческому. Это выражение встречается в Евангелиях около 80 раз. Иисус называл себя так, очевидно, чтобы подчеркнуть, что он на самом деле был человеком, рождённым женщиной, и что он полностью соответствовал Адаму, поэтому мог искупить людей из рабства греха и смерти (Рм 5:12, 14, 15). Это выражение также показывало, что Иисус — Мессия, или Христос (Дан 7:13, 14). (См. Словарь.)
в 100 раз. Хотя в некоторых рукописях говорится «во много раз», текущая формулировка поддерживается большинством рукописей. (Ср. Мк 10:30; Лк 18:30.)
обретёт. Букв. «наследует». (См. комментарий к Мф 25:34.)
наследуйте. Основное значение используемого здесь греческого глагола — получить что-то на правах наследника, обычно на основании родственных связей (например, когда сын получал наследство от отца) (Гл 4:30). Но здесь, как и в большинстве других стихов Греческих Писаний, это слово употребляется в более широком смысле и означает «получить что-либо как награду от Бога» (Мф 5:5; 1Кр 6:9).
Медиаматериалы
На фото частично показана область, которая называлась Перея и находилась к востоку от реки Иордан. На севере она простиралась до Пеллы, а на юге — до восточного побережья Мёртвого моря. В Библии слово «Перея» не встречается. Это название происходит от греческого слова пе́ран («по ту сторону; за»), которое используется в Библии несколько раз, причём иногда по отношению к Перее (Мф 4:25; Мк 3:8). Жители Галилеи, чтобы попасть в Иерусалим, нередко шли через Перею. Ближе к концу своего служения Иисус какое-то время учил в Перее (Лк 13:22). Чуть позже он вновь прошёл через эту область, направляясь в Иерусалим (Мф 19:1; 20:17—19; Мк 10:1, 32, 46).
(1) Река Иордан
(2) Равнины к востоку от Иордана
(3) Горы Галаада
Это свидетельство о разводе написано по-арамейски и относится к 71 или 72 году н. э. Оно было обнаружено в Иудейской пустыне, в пещере, расположенной в северной части Вади-Мураббаат, высохшего русла реки. В нём говорится о разводе двух жителей Масады: в шестом году восстания евреев против Рима Иосиф, сын Наксана, развёлся с Мариамью, дочерью Ионафана.
Во времена Иисуса верблюд был одним из самых крупных одомашненных животных в Израиле. Считается, что в Библии в основном говорится о дромадерах (Camelus dromedarius), или одногорбых верблюдах. Впервые верблюд упоминается в рассказе о том, как Авраам жил в Египте, где ему подарили этих вьючных животных (Бт 12:16).