Откривење 19:1-21

  • Хвалити Јах због његових пресуда (1-10)

    • Јагњетова свадба (7-9)

  • Јахач на белом коњу (11-16)

  • Велика Божја вечера (17, 18)

  • Звер поражена (19-21)

19  После тога чуо сам снажан глас, као глас великог мноштва на небу, како говори: „Хвалите Јах!*+ Спасење, слава и моћ припадају нашем Богу,  јер су његове пресуде истините и праведне.+ Он је извршио пресуду над великом блудницом*, која је искварила земљу својим блудом*, и осветио је крв својих робова, која је на њеним рукама*.“+  И по други пут су рекли: „Хвалите Јах!*+ Дим са њеног згаришта уздизаће се у сву вечност.“+  И 24 старешине+ и четири бића+ пали су лицем до земље и поклонили се Богу, који седи на престолу, и рекли: „Амин! Хвалите Јах!*+  Од престола се зачуо глас који је рекао: „Хвалите нашег Бога, сви његови робови,+ који га се бојите, мали и велики!“+  И чуо сам нешто што је звучало као глас великог мноштва, као хука многих вода и као тутњава снажних громова, како говори: „Хвалите Јах*,+ јер је Јехова*, наш Бог, Свемоћни,+ почео да влада као краљ!+  Радујмо се, веселимо се и искажимо му част, јер је дошло време за Јагњетову свадбу и спремна је његова невеста.  Добила је фини лан, сјајан и чист, да се обуче у њега, јер фини лан представља праведна дела светих.“+  И анђео ми је рекао: „Напиши: Срећни су они који су позвани на Јагњетову свадбену вечеру.“+ Још ми је рекао: „Ово су Божје речи, оне су поуздане.“ 10  Тада сам пао пред његове ноге да му се поклоним, али он ми је рекао: „Немој то чинити!+ Ја сам само роб као и ти и твоја браћа којој је поверено да сведоче о Исусу.+ Богу се клањај!*+ Јер сврха пророчанстава је да сведоче о Исусу.“+ 11  Видео сам отворено небо и тамо угледао белог коња.+ Онај који је седео на њему зове се Верни+ и Истинити,+ и он праведно суди и ратује.+ 12  Очи су му биле распламсала ватра,+ а на глави је имао многе круне. Имао је написано име које не зна нико осим њега самог 13  и био је обучен у хаљину на којој су биле мрље од крви*. Име му је било Реч+ Божја. 14  За њим су ишле небеске војске на белим коњима, обучене у фини лан, бео и чист. 15  Из уста му је излазио оштар, дуг мач,+ којим ће уништити народе. Он ће над њима владати* гвозденом палицом.+ И газиће пресу жестоког гнева Свемоћног Бога.+ 16  На својој хаљини, на боку*, имао је написано име: Краљ над краљевима и Господар над господарима.+ 17  Видео сам и једног анђела како стоји на сунцу. Он је повикао из свег гласа и рекао свим птицама које су летеле посред неба: „Дођите, сакупите се на велику Божју вечеру,+ 18  да једете месо краљева, месо војних заповедника, месо јунака,+ месо коња и њихових јахача,+ месо свих људи – слободних и робова, малих и великих!“ 19  И видео сам звер и краљеве земље и њихове војске сакупљене да ратују са оним који седи на коњу и с његовом војском.+ 20  Звер је била ухваћена, а с њом и лажни пророк +који је пред њом чинио чудесне знакове, којима је заводио оне који су примили жиг звери+ и оне који су се клањали њеном кипу.+ Обоје су били живи бачени у ватрено језеро у којем гори сумпор.+ 21  А остали су били побијени дугим мачем који је излазио из уста онога који седи на коњу.+ И све птице су се наситиле њиховог меса.+

Фусноте

Или: „Алилуја!“ „Јах“ је скраћени облик имена Јехова.
Или: „проститутком“.
Грчки: порнија. Видети Речник појмова.
Или: „осветио је на њој крв својих робова“.
Или: „Алилуја!“ „Јах“ је скраћени облик имена Јехова.
Или: „Алилуја!“ „Јах“ је скраћени облик имена Јехова.
Или: „Алилуја!“ „Јах“ је скраћени облик имена Јехова.
Видети Додатак А5.
Или: „Бога обожавај!“
Или можда: „попрскану крвљу“.
Дословно: „Он ће их пасти“.
Или: „бедру; бутини“.