Go na content

Fu san ede Yehovah Kotoigi e hori na Avondmaal fu Masra tra fasi leki den tra kerki?

Fu san ede Yehovah Kotoigi e hori na Avondmaal fu Masra tra fasi leki den tra kerki?

Wi e hori wisrefi soifri na san Bijbel e taki te wi e hori na Avondmaal fu Masra, san wi sabi tu leki „a neti-nyanyan fu Masra,” a lasti Avondmaal noso a Memrefesa fu a dede fu Yesus (1 Korentesma 11:20). Na a tra sei, furu tra sani di den kerki e bribi èn e du te den e memre a dede fu Yesus, no skrifi na ini Bijbel.

Fu san ede wi e hori en?

Wi e hori na Avondmaal fu Masra fu memre Yesus, èn fu sori taki wi de nanga tangi gi na ofrandi di a tyari gi wi (Mateyus 20:28; 1 Korentesma 11:24). Na Avondmaal fu Masra a no wan kerkigwenti di e gi sma na okasi fu kisi pardon fu den sondu fu den. * Bijbel e sori taki wi kan kisi pardon fu wi sondu soso te wi e poti bribi na ini Yesus, ma no te wi e hori wisrefi na wan kerki gwenti.​—Romesma 3:25; 1 Yohanes 2:1, 2.

Omeni leisi a musu hori?

Yesus ben taigi den disipel fu en fu hori na Avondmaal fu Masra, ma a no ben taigi den omeni leisi den musu hori en (Lukas 22:19). Son sma e denki taki den musu hori en ibri mun, trawan e hori en ibri wiki, ibri dei, moro leki wán leisi ini a dei, noso so langa yu firi taki a de fanowdu. * Ma wan tu tra sani de di wi musu hori na prakseri.

Yesus hori na Avondmaal fu Masra na a srefi dei di den Dyu ben e hori a Paskafesa. Èn a dede moro lati tapu a srefi dei dati (Mateyus 26:1, 2). Wan reide ben de gi dati. Bijbel e agersi a dede fu Yesus nanga a skapu di den ben srakti na a Paskafesa (1 Korentesma 5:7, 8). A Paskafesa ben e hori wán leisi wan yari (Eksodes 12:1-6; Lefitikus 23:5). Na a srefi fasi, den fosi Kresten ben e hori na Avondmaal fu Masra wán leisi ibri yari. * Yehovah Kotoigi e teki a Bijbel eksempre disi.

A dei nanga a yuru

Na eksempre di Yesus gi wi, no e yepi wi nomo fu kon sabi omeni leisi wi musu hori a Memrefesa, ma a e yepi wi tu fu kon sabi sortu dei èn o lati wi musu du dati. Soleki fa a Bijbel kalender e sori, dan a ben seti a Memrefesa tapu 14 Nisan na ini a yari 33, baka di son dongo (Mateyus 26:18-20, 26). Neleki den fosi Kresten wi e hori a Memrefesa ibri yari tapu a srefi dei dati. *

Aladi 14 Nisan fu a yari 33 ben de tapu wan freida, toku ibri yari a e fadon tapu wan tra dei fu a wiki. Na a srefi fasi fa sma na ini a ten fu Yesus ben e luku o ten 14 Nisan ben o de, na a srefi fasi dati wi e luku tapu sortu dei fu a yari 14 Nisan o fadon, na presi fu gebroiki a Dyu kalender fu a ten disi.

Brede nanga win

Di Yesus seti a Memrefesa, a ben gebroiki brede sondro srudeki nanga redi win di ben tan abra fu a Paskafesa (Mateyus 26:26-28). Fu di wi e teki na eksempre disi, meki wi e gebroiki brede sondro srudeki nanga redi win. Gi a win wi no e gebroiki droifi sap, a no musu de tranga win, noso win di abi tra sani na ini soleki sukru nanga spesrei.

Son kerki e gebroiki brede di abi srudeki, ma na ini Bijbel furu tron srudeki e prenki sondu nanga kruktudu (Lukas 12:1; 1 Korentesma 5:6-8; Galasiasma 5:7-9). Sobun, wi kan gebroiki soso brede sondro srudeki noso tra spesrei, fu prenki a skin fu Krestes di no ben abi sondu (1 Petrus 2:22). Wan tra gwenti di kerki abi, na taki den e gebroiki droifi sap na presi fu win. A gwenti dati no skrifi na ini Bijbel. Wan tu kerki e du disi fu di den e leri trawan taki den no musu dringi sopi srefisrefi, aladi Bijbel no e leri dati.​—1 Timoteyus 5:23.

A brede nanga a win a no trutru skin nanga brudu

Na a Memrefesa wi e gebroiki brede sondro srudeki nanga redi win fu prenki Krestes en skin nanga en brudu. Son sma e denki taki na wan wondrufasi a win nanga a brede e tron a trutru skin nanga a brudu fu Krestes, noso taki a e moksi nanga a skin nanga a brudu fu en, ma dati no de so srefisrefi. Luku san Bijbel e taki fu frustan a tori disi krin:

  • Efu Yesus ben taigi den disipel fu en fu dringi en brudu trutru, dan a ben o taigi den fu trangayesi a wet fu Gado di e taki dati den no mag nyan brudu (Genesis 9:4; Tori fu den Apostel 15:28, 29). Ma dati no kan, fu di Yesus noiti ben o taigi den fu du wan sani di no e sori lespeki gi Gado wet di e sori taki brudu santa.​—Yohanes 8:28, 29.

  • Efu den apostel ben dringi a brudu fu Yesus trutru, dan Yesus no ben o taki dati en brudu ben „o kanti trowe”. Nanga dati a ben sori taki a brudu fu en ben musu kanti trowe ete te a ben o gi en libi leki ofrandi.​—Mateyus 26:28.

  • Yesus gi en libi leki ofrandi „wán leisi nomo” (Hebrewsma 9:25, 26). Ma efu a brede nanga a win e kenki ibri tron baka te sma e hori na Avondmaal fu Masra, dan den sma di e teki prati na en, e tyari na ofrandi ibri tron baka.

  • Yesus ben taki: „Tan du disi fu memre mi”, a no ben taki „tan tyari na ofrandi” fu mi.​—1 Korentesma 11:24.

Son sma e bribi taki a brede nanga a wini e tron trutru a skin nanga a brudu fu Yesus. A bribi disi teki fu sani di skrifi na ini wan tu vertaling fu Bijbel. Fu eksempre, furu Bijbel vertaal den wortu di Yesus ben taki fu a win leki: „Disi na mi brudu” (Mateyus 26:28). Ma den wortu disi kan vertaal tu leki: „Disi wani taki mi brudu,” „disi e prenki mi brudu” * noso „Disi e sori go na mi brudu.” Na so Yesus ben gwenti taki sani na agersifasi te a ben e gi leri.​—Mateyus 13:34, 35.

Suma e gebroiki a brede nanga a win?

Te Yehovah Kotoigi e hori na Avondmaal fu Masra, dan na wan pikin grupu sma e nyan fu a brede èn e dringi fu a win. Fu san ede dati de so?

Nanga a brudu fu Yesus, Gado seti „wan nyun frubontu” na presi fu a frubontu di Yehovah ben meki nanga a pipel Israel fu owruten (Hebrewsma 8:10-13). Den wan di de na ini a nyun frubontu e nyan a brede èn e dringi fu a win na a Memrefesa. A no ala Kresten, ma soso „den wan di Gado kari” na wan spesrutu fasi (Hebrewsma 9:15; Lukas 22:20). Den wan disi o tiri makandra nanga Krestes, èn Bijbel e taki dati na soso 144.000 sma kisi a grani disi.​—Lukas 22:28-30; Openbaring 5:9, 10; 14:1, 3.

Bijbel e kari den wan di o tiri makandra nanga Krestes a „pikin ipi”, ma na a tra sei „wan bigi ipi sma” o libi fu têgo dya na grontapu (Lukas 12:32; Openbaring 7:9, 10). Den sma di abi a howpu fu libi na grontapu no e nyan fu a brede èn den no e dringi fu a win, toku den e kon na a konmakandra disi. Den e du disi fu sori taki den de nanga tangi gi na ofrandi di Yesus tyari gi wi.​—1 Yohanes 2:2.

^ paragraaf 2 McClintock nanga Strong’s Cyclopedia, Volume IX, blz 212, e taki: „A wortu sacrament (kon santa) no de fu feni na ini N[ieuwe] T[estament]; sosrefi a Griki wortu μυστήριον [musterion] no gebroiki na a dopu noso na a Avondmaal fu Masra noso na ibri wan tra gwenti di den ben abi.”

^ paragraaf 3 Son Bijbel vertaal den wortu „so furu leki” fu sori go na a Avondmaal fu Masra. Son sma e denki taki den wortu dati e taki omeni leisi den musu hori na Avondmaal fu Masra. Ma na ini Grikitongo den wortu disi wani taki „so langa” noso „ibri leisi”.​—1 Korentesma 11:25, 26; New International Version; Good News Translation.

^ paragraaf 4 Luku The New Schaff-Herzog Encyclopedia of Religious Knowledge, Volume IV, bladzijde  43-44, nanga McClintock and Strong’s Cyclopedia, Volume VIII, bladzijde 836.

^ paragraaf 5 Luku The New Cambridge History of the Bible, Volume 1, bladzijde 841

^ paragraaf 14 Luku A New Translation of the Bible, by James Moffatt; The New Testament​—A Translation in the Language of the People, by Charles B. Williams; nanga The Original New Testament, by Hugh J. Schonfield