Перша книга царів 8:1—66

8  Тоді Соломон зібрав+ в Єрусалимі старійшин Ізра́їля, всіх голів племен і провідників Ізра́їлевих родів,+ щоб перенести ковчег угоди Єгови з Давидового міста,+ тобто з Сіону.+  Усі ізраїльтяни прийшли до царя Соломона на свято*, яке відбувалося в сьомому місяці, місяці етанı́мі*.+  І, коли прийшли всі старійшини Ізра́їля, священики взяли ковчег і понесли.+  Вони принесли ковчег Єгови, намет зборів+ і всі святі речі, які були в наметі. Усе це принесли священики і левіти.  А цар Соломон і вся Ізра́їлева громада, що зібралася з ним, стояли перед ковчегом. Вони складали в жертву так багато овець і биків,+ що їх неможливо було злічити.  Потім священики занесли ковчег угоди Єгови у внутрішню кімнату дому, в Найсвятіше, і поставили його там, де він мав стояти,+ — під крилами херувимів.+  Крила херувимів були простягнуті над місцем, де стояв ковчег, і затінювали ковчег та його держаки.+  Держаки+ були такі довгі, що їхні кінці було видно зі Святого, що перед внутрішньою кімнатою, але ззовні їх не було видно; вони там і досі.  У ковчезі не було нічого, крім двох кам’яних таблиць,+ які Мойсей поклав туди+ біля Хори́ву, коли Єгова уклав угоду+ з ізра́їльським народом після його виходу з Єгипту.+ 10  Коли священики вийшли зі святого місця, хмара+ наповнила дім Єгови.+ 11  Через цю хмару священики не могли стояти там і виконувати служіння, бо слава Єгови наповнила дім Єгови.+ 12  Тоді Соломон сказав: «Єгово, ти говорив, що перебуватимеш в густій темряві.+ 13  Я ж побудував для тебе величний дім — місце, де ти житимеш вічно».+ 14  Потім цар обернувся до Ізра́їлевого збору і почав благословляти його, а весь збір тим часом стояв.+ 15  Цар промовив: «Нехай лине хвала Єгові, Ізра́їлевому Богу, який своїми устами дав обіцянку моєму батькові Давиду і власною рукою виконав її. Він сказав: 16  “З того дня, коли я вивів свій народ Ізра́їль з Єгипту, в жодному з ізра́їльських племен я не вибрав міста, щоб побудувати в ньому дім для свого імені.+ Але я вибрав Давида, щоб він був провідником мого народу Ізра́їля”. 17  Мій батько Давид від усього серця хотів побудувати дім для імені Єгови, Ізра́їлевого Бога.+ 18  Та Єгова сказав моєму батькові Давиду: “Ти всім серцем хотів побудувати дім для мого імені,— і добре, що у твоєму серці було таке бажання,— 19  але ти не побудуєш цього дому. Твій син, який народиться в тебе*, побудує дім для мого імені”.+ 20  І Єгова дотримався своєї обіцянки, бо я став наступником мого батька Давида і сів на трон Ізра́їля, як Єгова й обіцяв. Крім того, я побудував дім для імені Єгови, Ізра́їлевого Бога,+ 21  та приготував там місце для ковчега, де зберігається угода,+ яку Єгова уклав з нашими прабатьками, коли виводив їх з єгипетського краю». 22  Після того Соломон став навпроти жертовника Єгови перед усім Ізра́їлевим збором, простягнув руки до неба+ 23  і сказав: «О Єгово, Боже Ізра́їля, немає такого Бога, як ти,+ ні високо в небі, ні тут на землі! Ти дотримуєшся угоди та виявляєш віддану любов+ своїм слугам, які служать тобі* всім серцем.+ 24  Ти дотримався обіцянки, яку дав моєму батькові, твоєму слузі Давиду. Ти дав обіцянку своїми устами і сьогодні виконав її власною рукою.+ 25  Тепер же, Єгово, Боже Ізра́їля, зроби те, що ти пообіцяв своєму слузі Давиду, моєму батькові: “Якщо твої сини будуть зважати на свої дороги і служити мені*, як служив ти, то хтось із твоїх нащадків завжди сидітиме на троні Ізра́їля”.+ 26  Боже Ізра́їля, прошу, хай виконається обіцянка, яку ти дав своєму слузі Давиду, моєму батькові. 27  Чи Бог справді житиме на землі?+ Якщо саме небо, якщо небо небес не може тебе вмістити,+ то що вже казати про дім, який я збудував!+ 28  Боже мій, Єгово, зверни увагу на молитву свого слуги і на його прохання про ласку, вислухай благання про допомогу і молитву, з якою твій слуга сьогодні звертається до тебе. 29  Нехай твої очі день і ніч дивляться на цей дім — місце, про яке ти сказав: “У ньому перебуватиме моє ім’я”.+ Почуй молитву, з якою твій слуга звертається, ставши лицем до цього дому.+ 30  Вислухай свого слугу і свій народ Ізра́їль, коли вони будуть молитися і просити тебе про ласку, обернувшись лицем до цього дому. Почуй з неба,+ своєї оселі, почуй і прости.+ 31  Коли якась людина згрішить проти свого ближнього і з неї візьмуть клятву* та зобов’яжуть її цією клятвою*, а вона, будучи під клятвою*, прийде і стане перед твоїм жертовником у цьому домі,+ 32  то почуй з неба і розсуди своїх слуг: проголоси неправедного винним* і оберни його вчинки проти нього самого, а праведного проголоси невинним* і винагороди за його праведність.+ 33  Коли твій народ Ізра́їль буде грішити проти тебе, і через це його розіб’ють вороги,+ але він навернеться і буде прославляти твоє ім’я,+ буде молитись у цьому домі та благати тебе про ласку,+ 34  то почуй з неба і прости гріх свого народу Ізра́їля, поверни цих людей до краю, який ти дав їхнім прабатькам.+ 35  Коли вони будуть грішити проти тебе, і через це закриється небо та не буде дощу,+ і коли вони будуть молитися, ставши лицем до цього дому, будуть прославляти твоє ім’я та перестануть грішити після того, як ти їх впокориш*,+ 36  то почуй з неба і прости гріх своїх слуг, свого народу Ізра́їля. Настав їх+ на добру дорогу, якою вони мають ходити, і пошли дощ на свій край,+ який ти дав у спадщину своєму народові. 37  Якщо край вразить голод+ або пошесть, палючий вітер або цвіль,+ якщо налетять рої сарани, якщо ненажерлива сарана* поїдатиме все на своєму шляху, якщо ворог візьме в облогу якесь із міст* цього краю, якщо будь-яка інша кара чи хвороба спаде на цей народ+ 38  і цілий твій народ Ізра́їль чи навіть одна людина звернеться до тебе з якоюсь молитвою чи проханням про ласку+ (бо кожен знає біль свого серця)+ та простягне руки в напрямку до цього дому, 39  то почуй з неба, твоєї оселі,+ прости+ і відплати кожному за його вчинками,+ бо ти знаєш людське серце, ти єдиний знаєш серце кожної людини.+ 40  Тоді вони будуть боятися тебе весь час, поки житимуть у краю, який ти дав нашим прабатькам. 41  Також якщо чужинець, який не належить до твого народу Ізра́їля, почує про твоє ім’я* і прийде з далекого краю+ 42  (бо він почує про твоє величне ім’я+ і про великі діла, які ти здійснив могутньою рукою), якщо він прийде та помолиться, ставши лицем до цього дому, 43  то почуй з неба, твоєї оселі,+ і зроби все, що він попросить, щоб усі народи на землі знали твоє ім’я і боялися тебе,+ як боїться твій народ Ізра́їль, і щоб вони знали, що дім, який я побудував, названий твоїм іменем. 44  Якщо твій народ піде на війну з ворогами шляхом, яким ти його пошлеш,+ і помолиться до тебе, Єгово,+ ставши лицем до міста, яке ти вибрав,+ і до дому, який я збудував для твого імені,+ 45  то почуй з неба його молитву і прохання про ласку та поведися з ним справедливо. 46  Якщо твій народ згрішить проти тебе (адже немає людини, яка б не грішила),+ і ти розгніваєшся на нього та віддаси його в руку ворога, а той забере його в неволю до ворожого краю — далекого чи близького,+ 47  і якщо в краю своєї неволі він, опам’ятавшись,+ повернеться до тебе+ і буде благати про ласку+ та скаже: “Ми грішили, чинили зло і поводилися негідно”,+ 48  і якщо твій народ навернеться до тебе всім серцем+ і всією душею* в краю своїх ворогів, які забрали його в неволю, та помолиться, повернувшись у напрямку до краю, який ти дав їхнім прабатькам, до міста, що ти вибрав, і до дому, який я побудував для твого імені,+ 49  то почуй з неба, твоєї оселі,+ його молитву і прохання про ласку, поведися зі своїм народом справедливо 50  і прости його гріх та всі переступи проти тебе. Пробуди жалість у тих, хто його поневолює, щоб вони змилосердились над ним,+ 51  бо це твій народ, твоя власність,+ народ, який ти вивів з Єгипту,+ з розжареної печі*.+ 52  Хай твої очі будуть відкриті, коли твій слуга і твій народ Ізра́їль проситимуть тебе про ласку,+ до прохань твого слуги і твого народу Ізра́їля, вислуховуй їх завжди, коли вони будуть звертатись до тебе*.+ 53  Адже ти, Всевладний Господи Єгово, відділив їх від усіх народів землі та зробив своєю власністю,+ як і проголосив через свого слугу Мойсея, коли виводив наших прабатьків з Єгипту». 54  Після того як Соломон помолився Єгові, звернувшись до нього з цією молитвою і проханням про ласку, він піднявся з місця, де стояв на колінах перед жертовником Єгови, простягнувши руки до неба.+ 55  Він встав і гучним голосом поблагословив весь збір Ізра́їля: 56  «Хай лине хвала Єгові, який виконав свою обіцянку і дав своєму народу Ізра́їлю місце відпочинку.+ З усього того доброго, що він обіцяв через свого слугу Мойсея, жодне слово не залишилось невиконаним.+ 57  Нехай наш Бог Єгова буде з нами, як був з нашими прабатьками.+ Хай не полишить нас і не покине,+ 58  нехай прихилить до себе наше серце,+ щоб ми ходили всіма його дорогами і дотримувались його заповідей, постанов та присудів, які він дав нашим прабатькам. 59  Нехай ці слова, з якими я звертаюсь до Єгови, мої благання про ласку, будуть день і ніч перед нашим Богом Єговою і нехай він чинить правосуддя задля свого слуги та свого народу Ізра́їля щодня, коли буде потрібно, 60  щоб усі народи землі зрозуміли, що Єгова — правдивий Бог,+ і немає іншого, крім нього.+ 61  Нехай ваше серце буде повністю віддане+ Єгові, нашому Богу. Живіть за його постановами і дотримуйтесь його заповідей, як ви це робите сьогодні». 62  Цар і весь Ізра́їль склали дуже багато жертв перед лицем Єгови.+ 63  Цар Соломон склав для Єгови мирні жертви.+ Він приніс 22 000 биків і 120 000 овець. Тож цар і всі ізраїльтяни присвятили дім Єгови.+ 64  У той день цар освятив середню частину подвір’я, що перед домом Єгови, щоб скласти там цілопалення, хлібні приношення і жир мирних жертв, бо всі ці жертви — цілопалення, хлібні приношення і жир+ мирних жертв — не вміщались на мідному жертовнику,+ який був перед Єговою. 65  І влаштував Соломон свято,+ на яке зібрався весь Ізра́їль — великий збір людей, котрі населяли землі від Ле́во-Хама́та* аж до Єгипетської долини*.+ Народ святкував перед лицем Єгови, нашого Бога, 7 днів, потім ще 7 днів, усього 14 днів. 66  Наступного* дня цар відпустив людей, і вони благословили його та пішли додому. Вони тішились і раділи у своєму серці, що Єгова виявив таку великодушність+ своєму слузі Давиду та своєму народу Ізра́їлю.

Примітки

Тобто Свято наметів.
Букв. «вийде з твоїх стегон».
Букв. «ходять перед тобою».
Букв. «ходити переді мною».
Або «і той покладе на неї прокляття». Йдеться про клятву, що тягнула за собою покарання — прокляття, якщо клятва була неправдива або її не було виконано.
Букв. «прокляттям».
Букв. «прокляттям».
Букв. «неправедним».
Букв. «праведним».
Або «утискатимеш».
Або «коники».
Букв. «брам».
Або «репутацію».
Або «печі, в якій плавлять залізо».
Або «вислуховуй їх, хоч би про що вони просили тебе».
Або «входу до Хама́та».
Або «ваді». Див. глосарій.
Букв. «восьмого», тобто наступного дня після другого семиденного періоду.

Коментарі

Медіафайли