Efesios 1:1-23

  • Ca diuxi biseendaʼ Pablo (1, 2)

  • Ca ndaayaʼ ni zeeda de espíritu (3-7)

  • «Gaca reunir guiráʼ cosa nezalú Cristu» (8-14)

    • «Gatachaahuiʼ guiráʼ ca cosa» dxi guizaa tiempu (10)

    • Ca ni guca sellar né espíritu, ni zeeda gaca «ti garantía» (13, 14)

  • Bidii Pablo xquixe peʼ Dios purtiʼ napa ca hermanu de Éfeso fe ne biʼniʼ orar pur laacabe (15-23)

1  Naa nga Pablo. Nacaʼ apóstol stiʼ Cristu Jesús pur voluntad stiʼ Dios. Cuseendaʼ carta riʼ ra nuu ca xpinni Dios* de Éfeso ni nuu tobi si* né Cristu Jesús ne nácacaʼ fiel:  Rinabaʼ Dios Bixhózenu ne Señor Jesucristu gácacaʼ nachaʼhuiʼ né laatu ne quixhedxicaʼ ladxidoʼto.*  Guisaca Dios Bixhoze Jesucristu Señor stinu purtiʼ dede guibáʼ maʼ bidii laanu stale ndaayaʼ ni zeeda de espíritu stiʼ purtiʼ nuunenu Cristu tobi si,*  purtiʼ dede ante gale binni lu guidxilayú* maca gulibe laanu para chúʼnenu Cristu tobi si, ti gaca xpídanu nayá,* guibáninu jneza nezalube* ne gusihuínninu amor.  Maca dede ante gudíxhebe* guni adoptarbe laanu casi xiiñibe pur Jesucristu, purtiʼ zacá nga riuuláʼdxibe ne nga nga voluntad stibe,  para gusisácanu laabe purtiʼ biquiiñebe Xiiñibe ni nadxiibe para gusihuínnibe pabiáʼ nacháʼhuibe né laanu.*  Ne maʼ gudixe Xiiñibe pur laanu* para gácanu libre pur rini stiʼ. Maʼ guca perdonar ca pecadu stinu ne biʼniʼ Dios ni zacá purtiʼ nabé nacha’hui’.*  Nabé nachaʼhuiʼ guca Dios né laanu* ne gucané laanu gácanu binni nabé nuu xpiaaniʼ* ne binni ni riene  para gunibiaʼnu secretu sagradu* de voluntad stibe. Pur ni racaláʼdxibe la? gudíxhebe 10  gatachaahuiʼ guiráʼ ca cosa ni nuu* dxi guizaa tiempu stini, para gaca reunir guiráʼ cosa nezalú Cristu, ca cosa ni nuu guibáʼ ne ca cosa ni nuu lu guidxilayú. Zaca ni nezalube, 11  purtiʼ nuunedu laabe tobi si ne laaca zacaadu herencia ni bi’ni’ prometer Dios. Ne dede ante gudíxhebe gaca ni zacá purtiʼ nga nga ni racaláʼdxibe* ne purtiʼ runi cumplirbe guiráʼ ni riguixhe íquebe ne rúnibe ni modo racaláʼdxibe. 12  Ti ganda gusihuínnidu gloria stiʼ Dios para gusisaca binni laabe, purtiʼ primé laadu nga gúpadu fe* Cristu. 13  Peru laatu laaca gúpatu fe laabe despué de binadiágatu ca diidxaʼ ni dxandíʼ, ca noticia galán ni cusiene modo chigulá Dios laatu. Despué de biʼniʼ cretu, biquiiñeʼ Cristu espíritu santu ni biʼniʼ prometer Dios para guni sellar laatu. 14  Ne zeeda gaca espíritu riʼ ti garantía* ni cayabi laanu zacaanu herencia. Ne maʼ gudixe Dios para gaca xquidxi libre.* Gusisácanu Dios pur ni maʼ biʼniʼ riʼ. 15  Ngue runi, dede dxi gunnaʼ nápatu fe Señor Jesús ne rusihuínnitu nadxiitu guiráʼ ca xpinni Dios,* 16  qué rusaanaʼ de gudieeʼ xquixe peʼ Dios pur laatu. Ne dede yanna ruzeeteʼ laatu lu ca oración ni runeʼ, 17  ti guni Dios laatu binni nuu xpiaaniʼ para ganda guiénetu ca cosa ni guluiʼbe laatu ne zacá gunibiáʼ chaahuitu laabe. Laabe nga Dios stiʼ Jesucristu Señor stinu, laabe nga Bixhózenu ni risaca. 18  Ne maʼ bixhélebe xquendabiaanitu* para gúʼyatu ne gánnatu gunáʼ nga esperanza ni maʼ bidiibe laatu ne para gánnatu gunáʼ nga ca ndaayaʼ sicarú* ni zudiibe ca xpínnibe* casi ti herencia, 19  ne para gánnatu pabiáʼ naroʼbaʼ poder ni maʼ bisihuínnibe luguianu, ca ni maʼ biʼniʼ crenu laabe.* Ne rihuinni pabiáʼ naroʼbaʼ poder ni nápabe lu guiráʼ ni rúnibe, 20  biquiiñebe ni para gusibánibe Cristu* ne para gucuibe laa ladu derechu stibe guibáʼ. 21  Guluube laa luguiáʼ guiráʼ gobiernu, guiráʼ autoridad, ca ni nuu lu poder, ca ni runi mandar ne luguiáʼ guiráʼ xixé ni zanda guzéʼtenu tiempu riʼ* ne ca dxi ni zeeda ca. 22  Ne laaca maʼ gudixhe Dios guiráʼ xixé ni nuu xañee Cristu ne biʼniʼ laabe xaíque* lu guiráʼ ni napa congregación, 23  ni naca cuerpu stibe ne laabe rudiibe guiráʼ ni caquiiñeʼ.

Nota

Lit. «ca santo».
O «unidu».
Lit. «gudiicaʼ laatu bondad inmerecida ne paz». Biiyaʼ Glosario, bondad inmerecida.
O «nuunu unidu né Cristu».
Raríʼ caniʼbe de ca xiiñiʼ Adán ne Eva. O «ante gaca fundar guidxilayú».
O «gácanu santo».
O «cadi gápanu nin ti defectu nezalube».
O «Biʼniʼ predeterminarbe».
O «nápabe bondad inmerecida». Biiyaʼ Glosario, bondad inmerecida.
O «maʼ biʼniʼ rescatar Xiiñibe laanu».
O «purtiʼ napa stale bondad inmerecida».
O «Bidii Dios laanu stale bondad inmerecida».
O «bidii laanu sabiduría».
Biiyaʼ Glosario.
O «chuʼ ti administración».
O «Biʼniʼ predeterminarbe laanu según propósito stibe».
O «esperanza».
O «primé pagu (adelantu)», «ti prenda stiʼ ca cosa ni chigueeda».
O «biʼniʼ rescatar Dios xquidxi para gaca libre».
Lit. «ca santo».
Lit. «maʼ bixhélebe guié lú ladxidoʼto».
Lit. «glorioso».
Lit. «santo».
O «ca creyente».
Lit. «guindísabe Cristu de lade gueʼtuʼ».
O «lu era riʼ», «lu sistema riʼ». Biiyaʼ Glosario, sistema.
Lit. «ique».