Skip to content

Al lo konteni

Labib​—Akoz i annan sitan bokou versyon?

Labib​—Akoz i annan sitan bokou versyon?

Akoz i annan sitan bokou versyon oubyen tradiksyon Labib ozordi? Eski ou vwar bann nouvo versyon konman en led oubyen i pa ed ou konpran sa ki Labib pe dir? Ler ou konn lorizin sa bann diferan versyon, sa pou ed ou pour annan en bon pwennvi lo zot.

Premyerman, lekel ki ti ekri Labib orizinal e kan?

SA PREMYE LABIB

Labib i normalman ganny divize an de seksyon. Dan son premye seksyon i annan 39 liv ki annan “bann parol sakre Bondye.” (Romans 3:2) Bondye ti enspir bann zonm fidel pour ekri sa bann liv e i ti pran apepre 1,100 an, depi lannen 1513 avan Kris ziska en pe letan apre lannen 443 avan Kris. Zot ti ekri laplipar sa bann liv an Ebre, alor nou apel sa seksyon Lekritir Ebre, ki souvan ganny apele Ansyen Testaman.

Dan sa dezyenm seksyon i annan 27 liv ki osi form parti “parol Bondye.” (1 Tesalonisyen 2:13) Bondye ti enspir bann disip fidel Zezi Kri pour ekri sa bann liv depi apepre lannen 41 ziska lannen 98. An tou, i ti pran apepre 60 an, bokou mwens letan ki Lekritir Ebre. Zot ti ekri laplipar sa bann liv an Grek alor nou apel sa seksyon Lekritir Grek ki osi ganny apele Nouvo Testaman.

Tou sa 66 liv in ganny enspire e zot form sa Labib konplet e sa i mesaz Bondye pour limanite. Me akoz lezot tradiksyon Labib ti ganny fer? Annou vwar trwa rezon.

  • Pour permet dimoun lir Labib dan zot langaz maternel.

  • Pour koriz bann fot ki ti ganny fer ler Labib ti pe ganny kopye pour ki Labib i reste parey i ti ete orizinalman.

  • Pour servi en langaz ki dimoun pou konpran ozordi.

Annou vwar ki mannyer sa trwa rezon ti ganny servi dan de premye tradiksyon.

SEPTANT GREK

Apepre 300 an avan Kris, bann spesyalis Labib Zwif ti konmans tradwir Lekritir Ebre dan langaz Grek. Sa tradiksyon ti ganny apele Septant Grek. Akoz Lekritir Ebre ti ganny tradwir dan langaz Grek? Vi ki bokou Zwif sa letan ti koz langaz Grek olye Ebre, sa tradiksyon ti ed zot reste pros avek zot “lekritir sen.”​—2 Timote 3:15.

Sa Septant ti osi ed plizyer milyon dimoun ki pa ti Zwif ek ki ti koz Grek pour konnen ki Labib i ansennyen. Ki mannyer sa? Profeser W. F. Howard i dir: “Ver milye premye syek, Septant ti vin sa Labib ki Legliz Kretyen ek zot bann misyonner ti servi. Sa bann misyonner ti al dan bann sinagog kot zot ti ‘servi lekritir pour prouve ki Zezi ti Mesi.’” (Akt 17:3, 4; 20:20) Dapre spesyalis Labib F. Bruce, sa ti en rezon akoz bokou Zwif “ti nepli enterese avek Septant.

Anmezir ki bann disip Zezi ti ganny bann liv dan Lekritir Grek, zot ti azout sa bann liv ansanm avek Septant e sa ti vin sa Labib konplet ki nou annan ozordi.

LATIN VULGATE

Apepre 300 an apre ki Labib ti’n fini ganny konplete, Jerome ki ti en spesyalis Labib, ti tradwir Labib an Laten ki ti ganny apele Latin Vulgate. I ti deza annan lezot tradiksyon Labib an Laten, alor akoz i ti bezwen annan en nouvo versyon an Laten? The International Standard Bible Encyclopedia i dir ki Jerome ti anvi koriz “bann lekspresyon ki’n mal tradwir, bann lerer ek bann keksoz ki’n ganny azoute e tire.”

Jerome ti koriz bokou sa bann lerer. Me avek letan, bann sef relizye ti fer keksoz vin pli pir! Zot ti dir ki Labib Latin Vulgate i sa sel tradiksyon Labib ki kapab ganny servi e zot ti kontinyen fer sa pour plizyer syek. Dan plas ed bann dimoun ki pa ti kapab lir Laten pour konpran Labib, sa tradiksyon Labib ti fer ki Labib ti vin en liv ki personn pa ti konpran. Sa ti akoz laplipar dimoun pa ti konn Laten.

LEZOT NOUVO TRADIKSYON LABIB

Antretan, bann dimoun ti kontinyen tradwir Labib parey Syriac Peshitta ki ti en Labib popiler ziska dan senkyenm syek. Me i ti dan katorzyenm syek ki zefor ti ganny fer pour donn bann dimoun ki pa ti konpran Laten en Labib dan zot langaz.

Ver lafen katorzyenm syek, John Wycliffe ki ti reste Langleter, ti konmans tradwir en Labib an Angle pour ki bann dimoun ki pa ti konpran Laten ti kapab konpran. Deswit apre sa, Johannes Gutenberg ti envant en fason enprimen ki ti permet bann spesyalis Labib pour fer e distribye bann nouvo tradiksyon Labib dan plizyer lezot langaz Lerop.

Ler bann tradiksyon Labib an Angle ti ogmante, dimoun ti konmans demande si i ti neseser annan diferan versyon Labib dan menm langaz. Dan dizwityenm syek, John Lewis ti ekri: “Langaz i evolye e i vin difisil pour konpran, alor i neseser pour reviz bann vye Tradiksyon pour fer li vin pli modern pour ki dimoun sa zenerasyon i konpran.”

Ozordi, bann spesyalis Labib i dan en pli bon pozisyon pour reviz bann vye tradiksyon. Zot pli byen konpran sa bann vye langaz dan ki Labib ti ganny tradwir e zot annan bann vye kopi Labib ki’n ganny dekouver resaman. Sa i ed zot konpran sa ki i ti annan dan teks orizinal Labib.

Alor i vreman enportan pour annan bann nouvo versyon Labib. Byensir, nou bezwen fer atansyon konsernan serten sa bann versyon Labib. * Si sa bann dimoun ki ti reviz sa bann Labib ti fer li akoz zot vreman kontan Bondye, zot travay i kapab benefisye nou.

 

^ par. 24 Vwar sa lartik “How Can You Choose a Good Bible Translation?” dan Latour Veyer le 1 Me 2008 an Angle.