Purwaning Dumadi 6:1-22
6 Jumlahé manungsa tambah akèh ing bumi lan padha nduwé anak-anak wédok.
2 Anak-anaké Gusti Allah sing bener*+ mulai nggatèkké nèk anak-anaké wédok manungsa kuwi ayu-ayu. Mula, sapa waé sing dipéngini dipèk bojo.
3 Terus Yéhuwah kandha, ”Aku* ora bakal terus-terusan sabar karo manungsa,+ merga manungsa kuwi dosa.* Kuwi sebabé uripé mung tinggal 120 taun manèh.”+
4 Ing jaman kuwi lan sakwisé, ana akèh raksasa* ing bumi. Wektu kuwi, anak-anaké Gusti Allah sing bener terus nindakké hubungan sèks karo anak-anaké wédok manungsa, lan akhiré wong-wong wédok kuwi nglairké anak-anak lanang. Anak-anak kuwi dadi wong-wong lanang sing kuwat lan terkenal ing jaman mbiyèn.
5 Yéhuwah ndelok nèk kejahatané manungsa akèh banget ing bumi. Pikiran lan atiné manungsa jahat terus.+
6 Yéhuwah sedhih banget* merga wis nggawé manungsa, lan Dhèwèké lara ati.+
7 Mula Yéhuwah kandha, ”Manungsa sing wis Tak gawé bakal Tak singkirké saka bumi, manungsa karo kéwan peliharaan, kéwan sing mabur ing langit, lan kéwan liyané,* merga Aku sedhih banget* wis nggawé manungsa.”
8 Ning, Nuh nyenengké atiné Yéhuwah.
9 Iki sejarahé Nuh.
Nuh kuwi wong sing bener.+ Dhèwèké terus nindakké sing bener, ora kaya wong-wong ing jamané. Nuh terus nindakké sing dikarepké* Gusti Allah sing bener.+
10 Nuh nduwé anak lanang telu, yaiku Sèm, Ham, lan Yafèt.+
11 Kanggoné Gusti Allah sing bener, bumi wis rusak lan kebak kejahatan.
12 Gusti Allah ndelok nèk bumi wis rusak.+ Kabèh manungsa ing bumi bejat kelakuané.+
13 Terus Gusti Allah kandha karo Nuh, ”Aku wis nggawé keputusan kanggo nyingkirké manungsa, merga manungsa wis nggawé bumi kebak kejahatan. Aku bakal nyingkirké manungsa lan bumi.+
14 Gawéa kapal* saka kayu sing apik.*+ Gawéa ruangan-ruangan ing kapal kuwi. Njaba lan njeroné kudu mbok lapisi aspal.+
15 Kapal kuwi kudu mbok gawé ngéné: Dawané 300 hasta,* ambané 50 hasta, lan dhuwuré 30 hasta.*
16 Gawéa jendhéla* bèn cahaya isa mlebu ing kapal. Jaraké jendhéla karo atap sak hasta. Gawéa lawang ing salah siji sisihé kapal.+ Kapal kuwi kudu mbok gawé tingkat telu, yaiku bagéan ngisor, tengah, lan ndhuwur.
17 ”Aku bakal nggawé banjir+ kanggo nyingkirké kabèh sing urip* saka bumi. Kabèh makhluk hidup ing bumi bakal mati.+
18 Aku nggawé perjanjian karo kowé. Kowé kudu mlebu kapal karo anak-anakmu, bojomu, lan mantu-mantumu.+
19 Gawanen mlebu kabèh jenis kéwan+ bèn tetep urip. Saben jenis loro-loro, lanang lan wédok.+
20 Kéwan sing bakal mlebu bareng kowé yaiku saben jenis kéwan sing mabur, saben jenis kéwan peliharaan, lan saben jenis kéwan liyané* bèn padha tetep urip.+ Saben jenis loro-loro.
21 Kowé ya kudu ngumpulké lan nggawa kabèh jenis panganan+ kanggo kowé lan kéwan-kéwan kuwi.”
22 Nuh nindakké kabèh préntahé Gusti Allah. Dhèwèké nindakké persis kaya ngono.+
Katrangan Tambahan
^ Istilah Ibrani sing maksudé malaékat-malaékaté Gusti Allah.
^ Lit.: ”Roh-Ku”.
^ Utawa ”merga tumindaké manungsa nuruti kepénginan dagingé”.
^ Lit.: ”Néfilim”. Mungkin artiné ”Sing Nggawé Tiba”, yaiku wong-wong sing nggawé wong-wong liya tiba. Deloken Daftar Istilah.
^ Utawa ”gela”.
^ Utawa ”gela”.
^ Lit.: ”terus mlaku karo”.
^ Lit.: ”kothak”. Kapal iki bentuké kaya kothak sing gedhé lan isa ngapung ing banyu.
^ Mungkin kuwi jenis wit pinus.
^ Ukuran kapal kuwi: 134 m x 22 m x 13 m.
^ Ibrani: tsohar. Ana sing nganggep nèk tsohar kuwi maksudé atap sing miring, dudu jendhéla.
^ Lit.: ”kabèh sing nduwé nyawa”.